Он снова заморгал:
– Вы… а вы довольно прямолинейны.
– Предпочитаю экономить время.
– С чего вы взяли, что я стану это терпеть?
– Мистер Донован, люди обращаются ко мне, только оказавшись в отчаянном положении, – ответил я. – Тем более, люди богатые, а уж корпорации – и подавно. К тому же вы ведете себя уклончиво, интригуете, не хотите сообщать, кто вас нанял. Это значит, что, помимо прочего, вы также рассчитываете на мою осмотрительность.
– И ваш повышенный гонорар – это такая вежливая форма шантажа?
– Затраты на ведение бизнеса. Если вы хотите, чтобы я работал тайно, для меня все усложнится. Когда вас просят о дополнительных услугах, вы ожидаете получить чуть больше, чем с обычного клиента.
Он посмотрел на меня, прищурившись.
– В какую сумму обойдутся ваши услуги?
Я пожал плечами.
– Давайте для начала выясним, что вам от меня нужно.
Донован встал, развернулся и направился к двери. Остановившись перед ней, он прочитал надпись, нанесенную на противоположную сторону матового стекла – «ГАРРИ ДРЕЗДЕН, ЧАРОДЕЙ», – и посмотрел на меня через плечо.
– Полагаю, из местного фольклора вам известно о некоторых здешних проклятиях?
– Разумеется, – ответил я.
– Вероятно, вы считаете, что я верю в их существование?
Я пожал плечами:
– Они существуют или не существуют независимо от того, во что вы верите, мистер Донован. – Я сделал паузу. – Разумеется, за исключением тех, которые существуют только в чьей-нибудь голове. Такие становятся реальными лишь потому, что в них кто-то верит. Но это уже скорее не паранормальщина, а сфера психиатрии. И здесь вам потребуется другой специалист.
Он поморщился и кивнул:
– В таком случае…
Только тут до меня дошло, о чем мы говорили.
– Проклятие развлекательной корпорации, – проговорил я. – Возможно, спортивной команды.
Донован принял невозмутимый вид, и надо сказать, это вышло у него отлично.
– Вы говорите о проклятии козла? – спросил я.
Он изогнул одну бровь, снова повернулся ко мне и едва заметно кивнул:
– Что вам об этом известно?
Я шумно выдохнул и пригладил пальцами волосы.
– Кхм… Году в сорок пятом или около того владельца таверны по имени Сианис попросили уйти с бейсбольного матча на стадионе «Ригли». Кажется, козел, которого он привел с собой, попал под дождь и стал плохо пахнуть. Некоторые болельщики стали жаловаться. Сианис разозлился на отсутствие фанатской солидарности и наложил на стадион проклятие, заявив, что здесь никогда больше не будут проходить матчи Мировой серии. Но на самом деле он сказал так: «Эти „Кабс“ больше ничего не выиграют». Насчет Мировой серии – это свободное толкование его слов.
– И?.. – спросил Донован.
– И я думаю, что, если бы меня выгнали с матча, который я очень хотел посетить, я поступил бы так же.
– У вас есть козел?
– У меня есть лось, – ответил я.
Он на мгновение замолк, ошарашенно моргая, и решил не отвечать, так как ничего не понял.
– Если вам известно все это, вы также должны знать, что многие верят в проклятие.
– История «Чикаго Кабс» с сорок пятого года – это сплошные проигрыши и другие неудачи, – подтвердил я. – Сколько бы они ни старались, как раз тогда, когда все начинало налаживаться, происходило что-нибудь нехорошее, и в самый неподходящий момент. – Я помолчал, задумавшись. – Я могу их понять.
– Вы тоже болельщик?
– Скорее, родственная душа.
Он опять окинул взглядом мой офис и слегка улыбнулся.
– Но вы следите за играми команды?
– Посещаю их, если есть возможность.
– В таком случае, – продолжил Донован, – вы знаете, что в этом году команда хорошо играет.
– И «Кабс» желают воспользоваться моими услугами, чтобы проклятие все не испортило?
Донован покачал головой:
– Я не говорил, что «Кабс» замешаны в этом.
– Будь это так, получилась бы чертовски интересная история! – Донован нахмурился еще сильнее. – «Сан-Таймс» напечатала бы на первой странице: «„Кабс“ нанимают профессионального чародея, чтобы снять проклятие!» Рик Моррисси оторвался бы по полной.
– Мои клиенты, – твердо произнес Донован, – поручили мне прибегнуть к вашим услугам, если вы сможете сделать все быстро и предельно осмотрительно.
Я убрал ноги со стола.
– Мистер Донован, – заверил я его, – вы не найдете более осмотрительного человека, чем я.
После двухчасовых расчетов я положил карандаш на лабораторный стол и потянул спину.
– Что ж, ты был прав.
– Разумеется, я прав, – сказал Боб-череп. – Я всегда прав.
Я пристально посмотрел на высушенный и отбеленный человеческий череп, лежавший на полке среди стопок любовных романов в мягких обложках.
– В некотором роде прав, – поспешно исправился он. Несмотря на попытку достичь примирения, в глазницах черепа плясали веселые огоньки.
Лаборатория находилась в подвале моей квартиры на цокольном этаже. Здесь было темно, прохладно и сыро: бетонная коробка, в которую я спускался с помощью раскладывающейся лестницы. Небольшое помещение было до отказа заполнено мебелью. Многочисленные полки прогибались под тяжестью книг, свитков, бумаг, алхимических инструментов и коробок, набитых различными магическими штуковинами.