Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

Он снова заморгал:

– Вы… а вы довольно прямолинейны.

– Предпочитаю экономить время.

– С чего вы взяли, что я стану это терпеть?

– Мистер Донован, люди обращаются ко мне, только оказавшись в отчаянном положении, – ответил я. – Тем более, люди богатые, а уж корпорации – и подавно. К тому же вы ведете себя уклончиво, интригуете, не хотите сообщать, кто вас нанял. Это значит, что, помимо прочего, вы также рассчитываете на мою осмотрительность.

– И ваш повышенный гонорар – это такая вежливая форма шантажа?

– Затраты на ведение бизнеса. Если вы хотите, чтобы я работал тайно, для меня все усложнится. Когда вас просят о дополнительных услугах, вы ожидаете получить чуть больше, чем с обычного клиента.

Он посмотрел на меня, прищурившись.

– В какую сумму обойдутся ваши услуги?

Я пожал плечами.

– Давайте для начала выясним, что вам от меня нужно.

Донован встал, развернулся и направился к двери. Остановившись перед ней, он прочитал надпись, нанесенную на противоположную сторону матового стекла – «ГАРРИ ДРЕЗДЕН, ЧАРОДЕЙ», – и посмотрел на меня через плечо.

– Полагаю, из местного фольклора вам известно о некоторых здешних проклятиях?

– Разумеется, – ответил я.

– Вероятно, вы считаете, что я верю в их существование?

Я пожал плечами:

– Они существуют или не существуют независимо от того, во что вы верите, мистер Донован. – Я сделал паузу. – Разумеется, за исключением тех, которые существуют только в чьей-нибудь голове. Такие становятся реальными лишь потому, что в них кто-то верит. Но это уже скорее не паранормальщина, а сфера психиатрии. И здесь вам потребуется другой специалист.

Он поморщился и кивнул:

– В таком случае…

Только тут до меня дошло, о чем мы говорили.

– Проклятие развлекательной корпорации, – проговорил я. – Возможно, спортивной команды.

Донован принял невозмутимый вид, и надо сказать, это вышло у него отлично.

– Вы говорите о проклятии козла? – спросил я.

Он изогнул одну бровь, снова повернулся ко мне и едва заметно кивнул:

– Что вам об этом известно?

Я шумно выдохнул и пригладил пальцами волосы.

– Кхм… Году в сорок пятом или около того владельца таверны по имени Сианис попросили уйти с бейсбольного матча на стадионе «Ригли». Кажется, козел, которого он привел с собой, попал под дождь и стал плохо пахнуть. Некоторые болельщики стали жаловаться. Сианис разозлился на отсутствие фанатской солидарности и наложил на стадион проклятие, заявив, что здесь никогда больше не будут проходить матчи Мировой серии. Но на самом деле он сказал так: «Эти „Кабс“ больше ничего не выиграют». Насчет Мировой серии – это свободное толкование его слов.

– И?.. – спросил Донован.

– И я думаю, что, если бы меня выгнали с матча, который я очень хотел посетить, я поступил бы так же.

– У вас есть козел?

– У меня есть лось, – ответил я.

Он на мгновение замолк, ошарашенно моргая, и решил не отвечать, так как ничего не понял.

– Если вам известно все это, вы также должны знать, что многие верят в проклятие.

– История «Чикаго Кабс» с сорок пятого года – это сплошные проигрыши и другие неудачи, – подтвердил я. – Сколько бы они ни старались, как раз тогда, когда все начинало налаживаться, происходило что-нибудь нехорошее, и в самый неподходящий момент. – Я помолчал, задумавшись. – Я могу их понять.

– Вы тоже болельщик?

– Скорее, родственная душа.

Он опять окинул взглядом мой офис и слегка улыбнулся.

– Но вы следите за играми команды?

– Посещаю их, если есть возможность.

– В таком случае, – продолжил Донован, – вы знаете, что в этом году команда хорошо играет.

– И «Кабс» желают воспользоваться моими услугами, чтобы проклятие все не испортило?

Донован покачал головой:

– Я не говорил, что «Кабс» замешаны в этом.

– Будь это так, получилась бы чертовски интересная история! – Донован нахмурился еще сильнее. – «Сан-Таймс» напечатала бы на первой странице: «„Кабс“ нанимают профессионального чародея, чтобы снять проклятие!» Рик Моррисси оторвался бы по полной.

– Мои клиенты, – твердо произнес Донован, – поручили мне прибегнуть к вашим услугам, если вы сможете сделать все быстро и предельно осмотрительно.

Я убрал ноги со стола.

– Мистер Донован, – заверил я его, – вы не найдете более осмотрительного человека, чем я.

* * *

После двухчасовых расчетов я положил карандаш на лабораторный стол и потянул спину.

– Что ж, ты был прав.

– Разумеется, я прав, – сказал Боб-череп. – Я всегда прав.

Я пристально посмотрел на высушенный и отбеленный человеческий череп, лежавший на полке среди стопок любовных романов в мягких обложках.

– В некотором роде прав, – поспешно исправился он. Несмотря на попытку достичь примирения, в глазницах черепа плясали веселые огоньки.

Лаборатория находилась в подвале моей квартиры на цокольном этаже. Здесь было темно, прохладно и сыро: бетонная коробка, в которую я спускался с помощью раскладывающейся лестницы. Небольшое помещение было до отказа заполнено мебелью. Многочисленные полки прогибались под тяжестью книг, свитков, бумаг, алхимических инструментов и коробок, набитых различными магическими штуковинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги