Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

От вида пустынного темного стадиона мне стало… не по себе. Я привык к тому, что «Ригли» освещен солнцем или прожекторами, что трибуны заполнены болельщиками, повсюду гремит музыка, разносится запах неоправданно дорогой, жирной, но необъяснимо прекрасной пищи. Я привык к крикам торговцев, шуму толпы, похожему на непрерывный рокот моря, жужжанию самолетов, которые пролетают у тебя над головой и тащат за собой рекламные баннеры.

Теперь передо мной простиралось большое, темное, пустое поле. Во всем ощущалась какая-то безмолвная грусть – бесконечные ряды трибун, на которых никто не сидит, красивое зеленое поле, на котором никто не играет, табло, на котором не высвечиваются счет и названия команд. Если бы боги и музы спустились с Олимпа и решили придать материальную форму такому понятию, как нереализованный потенциал, трудно было бы найти что-нибудь лучше этого пустынного стадиона.

Я спустился по бетонным ступеням и пошел вдоль поля, пока не добрался до сидений позади дома[28]. Оказавшись там, я поднял Боба повыше и спросил:

– Что тут у нас?

Огни в глазницах черепа на мгновение вспыхнули ярче, он фыркнул.

– О да! Определенно, проклятие наложено именно на это место.

– И что же его поддерживает? – спросил я. – Может, внизу проходит силовая линия или что-нибудь в этом духе?

– Ответ отрицательный, босс.

– Насколько свежо проклятие?

– Ему два-три дня, – ответил череп. – Но может, и больше. Ткань сплетена ужасно плотно.

– Как так?

– Это заклятие сопротивляется износу лучше любой магии смертных. Эффективное и стабильное. Намного искуснее того, что мог бы сделать ты.

– Вот уж спасибо.

– Я говорю о том, что вижу, – весело отозвался Боб. – Либо это дело рук более опытного члена Белого Совета, который наложил проклятие и теперь регулярно его освежает, либо…

– Либо проклятие наложено не смертным существом.

– Ага, – согласился Боб. – Но это может быть почти кто угодно.

Я покачал головой.

– Не совсем так. Не забывай, что проклятие на стадион наложили в сорок пятом году, во время матча Мировой серии.

– Ах да, – сказал Боб. – Трибуны были заполнены зрителями. Значит, тот, кто это сделал, смешался с толпой. Это подразумевает отличный защитный покров, или же речь идет об оборотне.

– Но зачем? – спросил я.

– Что?

– Зачем? – повторил я. – Зачем этому существу проклинать «Кабсов»?

– Многим созданиям из Небывальщины не нужны никакие мотивы.

– Еще как нужны, – возразил я. – Логика, которая движет ими, бывает чуждой нам или невероятно извращенной, но их поступки вполне осмысленны. – Я махнул рукой в сторону стадиона. – Существо не только наложило проклятие на это средоточие эмоциональной силы людей, но и возвращается сюда, неделя за неделей, год за годом.

– Босс, я не понимаю, к чему ты клонишь.

– Тот, кто это делает, затаил злобу, – задумчиво сказал я. – Это месть за тяжкое оскорбление. Личная обида.

– Возможно, – согласился Боб. – А может быть, состояние, в котором находились зрители, резко увеличило мощь проклятия Сианиса. Или после того, как со стадиона выгнали Сианиса, не обладавшего достаточной силой, чтобы наложить проклятие на кого-либо, кто-то решил воплотить его в реальность.

– А может быть… – Мой голос сорвался, и я невольно захохотал. – Ой, ой, это просто смешно!

Боб повернулся в моей руке и уставился на меня.

– Порчу на «Кабсов» навел не Сианис, – сказал я с улыбкой. – Это сделал козел.

* * *

Таверна и гостиница «Ллин-и-Ван-Вах» стояла у озера, на северной окраине города. Фасад здания с белыми оштукатуренными стенами и тяжелыми балками из мореного дуба буквально вопил о том, что внутри находится паб, словно пытался перекричать буйных футбольных фанатов. С колышка над дверью свисала деревянная вывеска с названием таверны и изображением перекрещенных, словно мечи, стеблей лука-порея и нарцисса.

Я подошел к таверне и переступил через порог. Внутри все выглядело так же, как и снаружи. Пол, панели на стенах, мебель – все из темного мореного дуба. Было уже за полночь, не такое уж и позднее время для баров, однако таверна «Ллин-и-Ван-Вах» оказалась совершенно пустой.

Здоровенный рыжий парень, сидевший на стуле у входа, хмуро посмотрел на меня. Бицепсы у него были такими толстыми, что он мог бы носить автомобильные шины вместо нарукавных повязок. Он смерил меня подозрительным взглядом, но я его проигнорировал и направился к барной стойке.

Усевшись на стул, я кивнул барменше. Это была хорошенькая женщина с черными как смоль волосами и фигурой – дай бог каждой. Белая блуза в стиле эпохи Возрождения соскользнула со стройных плеч и поддерживалась только темным кожаным корсетом. Женщина занималась тем, что протирала барную стойку. Корсет же занимался поддержанием и разграничением.

Барменша посмотрела на меня и улыбнулась. Взгляд ее светло-зеленых глаз скользнул по мне, и улыбка стала шире.

– О, вы такой высокий, – сказала она с сильным акцентом, больше похожим на кардиффский, чем на лондонский.

– Только когда стою.

В ее глазах заискрилось озорное лукавство.

– Какое безобразие! Что будем пить, милый?

– Есть холодное пиво? – спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги