Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Они убивают? – спросил я.

– Могут отнять и непременно отнимут жизнь у того, кто сподвигнул их на месть, – серьезным тоном произнесла Джилл. – Ответ всегда соразмерен оскорблению, и, если зайти слишком далеко, их не остановить.

– Черт, – выругался я. – Какие суровые фэйри.

Джилл резко втянула воздух, и ее глаза ярко заблестели.

– Что вы сейчас сказали?

Я вдруг понял, что рыжий здоровяк у двери неожиданно поднялся на ноги. Сделав небольшой глоток пива, я убрал блокнот обратно в карман.

– Я назвал их «фэйри», – протянул я.

Заскрипели половицы: рыжий громила направился ко мне.

Джилл смотрела на меня своими холодными и прозрачными, как стеклышки, глазами.

– Вы, чародей, лучше других должны знать, что это слово – оскорбление для… них.

– Ой, конечно, – спохватился я. – Они сильно расстраиваются, когда их так называют. – На меня упала тень. Я снова отпил пиво из бутылки, не оборачиваясь, и сказал: – Здесь что, построили новое здание?

Рука размером с рождественский окорок упала мне на плечо, и рыжий здоровяк прорычал:

– Хочешь, чтобы я оставил на нем отметины?

– Да ладно вам, Джилл, – успокоил я ее. – Не сердитесь! Вы не особо старались это скрыть. Слишком уж много подсказок вы оставили.

Джилл уставилась на меня с непроницаемым видом, ничего не сказав.

Я стал загибать пальцы.

– Ллин-и-Ван-Вах – священное для тилвит-тегов озеро в Старом Свете. У вас чисто валлийская эмблема, с луком-пореем и нарциссом. А ваше имя, Джилл, – легкая маскировка для представительницы рода Джили Ффрутан. – Я наклонил голову, указывая на рыжего здоровяка. – Подменыш, верно?

Пальцы громилы сжали меня так сильно, что я почувствовал боль. Мне стало немного не по себе.

Джилл подняла руку, и рыжий здоровяк тут же отпустил меня. Половицы скрипнули – он пошел прочь. Джилл какое-то время молча смотрела на меня, затем слегка улыбнулась и сказала:

– Моей маски более чем достаточно, когда никто не пытается рассмотреть лицо за ней. Что нас выдало?

Я пожал плечами:

– Кто-то регулярно обновляет заклятие, наложенное на поле стадиона «Ригли». Явно местные. Когда я вспомнил о том, что волшебные люди из Уэльса питают особую любовь к козам, осталось только побегать и собрать информацию.

Она допила пиво одним большим глотком, и ее глаза снова засияли.

– А моя реакция на оскорбление стала вишенкой на торте.

Я осушил свою кружку и скромно пожал плечами.

– Прошу прощения, что был так груб с вами, леди. Но я должен был удостовериться.

– Могущественный, умный, да еще и вежливый, – тихо произнесла она. Джилл наклонилась над барной стойкой, так что ее роскошную грудь нельзя было проигнорировать при всем желании. – А мы могли бы поладить.

Я подмигнул и сказал:

– Вы пытаетесь меня отвлечь, и у вас это прекрасно получается. Но я хотел бы поговорить с теми, кто заколдовал Ригли.

– А кто сказал, что за этим стоят наши люди?

– Ваша ложбинка между грудей, – ответил я. – Иначе зачем пытаться отвлечь меня?

Она снова рассмеялась, но на этот раз ее смех, звучавший тише и мелодичнее, был похож на потусторонний звон, будто чьи-то волшебные губы нежно подули мне в уши.

– Даже если это так, с чего вы взяли, что мы станем теперь менять плетение?

Я пожал плечами:

– Возможно, станете. Возможно, нет. Я только прошу: пожалуйста, дайте мне поговорить с тем, кто наложил проклятие, чтобы обсудить с ним способы решения проблемы.

Она прищурилась, молча уставилась на меня и долго не отрывала взгляда.

– Я же сказал «пожалуйста», – подчеркнул я. – И угостил вас пивом.

– Верно, – проговорила она и снова послала мне улыбку, от которой меня обдало жаром, будто я стоял у огня.

Затем отбросила белую тряпку и сказала рыжему здоровяку:

– Присмотришь за баром?

Он кивнул и снова уселся на свой стул.

Джили Ффрутан вышла из-за барной стойки, соблазнительно покачивая бедрами. Я встал и предложил ей руку галантным старомодным жестом. Это вызвало у нее улыбку, и она положила руку мне на предплечье, едва коснувшись его.

– Это должно быть интересно, – произнесла она.

Я снова улыбнулся ей и спросил:

– Куда мы пойдем?

– Как куда? В Аннун, милый, – сказала Джили Ффрутан, нарочито растягивая гласные. – Мы пойдем в страну мертвых.

* * *

Я прошел за Джили Ффрутан в подсобку паба и спустился по узкой каменной лестнице. Стены подвала были бетонными, а полом служила утрамбованная земля. Около одной из стен стояло множество бутылок с различными напитками. Пока мы шли вдоль нее, я восхищался формами и походкой Джили Ффрутан, размышляя о том, так же ли ее волосы мягки наощупь, как на вид.

Она бросила на меня хитрый взгляд через обнаженное плечо:

– А скажи-ка, юный маг, что тебе известно о таких, как я?

– Я знаю, что они знатные дамы королевства тилвит-тегов. Необычайно милы, очаровательны и любезны, как, например, вы, леди.

А еще превращаются в адских стерв-психопаток, если заденешь их гордость.

Она снова рассмеялась.

– Низкая лесть, – сказала она явно довольным тоном. – Но по крайней мере, ты хорошо умеешь говорить. Для смертного у тебя отлично подвешен язык.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги