Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Никакой колониальной мочи, – ответила она.

– Снобы, – сказал я с улыбкой. – Как насчет темного «Макэнелли»? Да, в общем-то, подойдет любое «Макэнелли».

Она удивленно приподняла брови:

– Уф! А я уже подумала, что среди нас затесался варвар!

Она широко улыбнулась – зубы у нее были ровными, крепкими и белыми – и, подойдя ко мне, нагнулась, чтобы вытащить из-под барной стойки темную бутылку. Я оценил ее прелести, но ограничился вежливым и политкорректным взглядом.

– Шоу включено в стоимость напитка?

Она открыла бутылку ловким движением руки и поставила передо мной вместе с чистой кружкой.

– У меня щедрая душа, милый, – сказала она, подмигивая. – Зачем брать деньги, когда можно заняться благотворительностью?

Она налила пиво в кружку, положила на стол салфетку и придвинула ко мне миску с орешками.

– Пьете в одиночестве?

– Зависит от того, позволите угостить вас или нет.

Она рассмеялась:

– Да вы, я погляжу, джентльмен. Сэр, вы, наверное, считаете меня ночной бабочкой, если думаете, что я стану пить с незнакомцами.

– Меня зовут Гарри, – представился я.

– Вот и познакомились, – сказала она и достала еще одну бутылку эля – очень неспешно, не сводя глаз с меня; я тоже, не отрываясь, смотрел на нее. Так же медленно распрямившись, она открыла бутылку, нежно поднесла ее к губам и неторопливо отпила. Затем изогнула бровь и спросила:

– Увидели что-то приятное? Возможно, вкусное?

– Кажется, сейчас я больше настроен слушать, а не созерцать, – ответил я. – Есть минутка, чтобы поговорить со мной, Джилл?

Улыбка мгновенно исчезла с ее лица.

– Раньше я вас не видела. Откуда вам известно мое имя?

Я вытащил из-за пазухи свой пентакль и отпустил, так что он упал мне на грудь. Джилл несколько секунд рассматривала его, потом снова перевела взгляд на меня. Ее рот молча открылся – она поняла, в чем дело.

– Чародей. Вы – Дрезден?

– Гарри, – напомнил я.

Она кивнула и сделала еще один глоток, уже с большей осторожностью.

– Расслабьтесь, – посоветовал я. – Я здесь не по делам Совета. Но один мой друг из Волшебного народа сказал, что именно с вами стоит поговорить насчет Тилвит-Тега.

Она наклонила голову набок и слегка улыбнулась:

– Даже не знаю, чем я могу вам помочь, Гарри. Я всего лишь рассказчица.

– Но вам известно о тилвит-тегах?

– Я знаю истории о них, – поправила она меня. – Это не то же самое, что знать их самих. Ваших друзей интересует немного другое.

– Я не вмешиваюсь в политические игры участников Неписаного договора, – сказал я.

– Но вы один из магов, – возразила она. – И должны знать, чем занимаюсь я.

– Я еще слишком молод, чтобы примкнуть к когорте мудрецов. К тому же никто не может знать всего, – ответил я. – Мои познания о Волшебном народе ограничиваются Зимней и Летней династиями. О тилвит-тегах я знаю только то, что это народ из числа Диких и у них есть свое королевство. Возможно, из ваших рассказов я получу нужные мне сведения.

На мгновение ее глаза снова заблестели.

– В первый раз мужчина, с которым я флиртую, говорит мне, что его интересуют рассказы.

– Если хотите, я буду с вожделением любоваться вашим декольте, пока вы говорите.

– Учитывая, сколько сил я трачу на то, чтобы демонстрировать его вам, это будет проявлением вежливости.

Я с наигранной застенчивостью опустил взгляд на ее грудь.

– Что ж, раз надо, значит надо.

Она рассмеялась во все горло, отчего верхняя часть ее тела соблазнительно заколыхалась.

– Так какие именно рассказы вас интересуют?

Я улыбнулся ей и попросил:

– Расскажите о тилвит-тегах и козлах.

Джилл задумчиво кивнула и сделала еще глоток эля.

– Значит, так, – начала она. – Козы у них в особом почете. Тилвит-теги, если смертные относятся к ним с уважением, соглашаются помогать им по хозяйству. И чаще всего ухаживают за козами: чистят шерсть, расчесывают бороды в воскресенье утром.

Я вытащил из кармана плаща записную книжку и начал делать заметки.

– Так-так.

– Тилвит-теги – оборотни, – продолжила Джилл. – Они невелики, ростом всего в пару дюймов, и, хотя способны превращаться в кого угодно, обычно предпочитают оборачиваться небольшими животными: лисами, кошками, совами, зайцами и…

– И козами?

Она приподняла брови:

– Да, и козами тоже. Есть и очень странные истории. Например, некоторые валлийские фермеры похищали невест из числа тилвит-тегов. А проснувшись утром, понимали, что лежат в постели с козой – брали жену за руку и нащупывали раздвоенное копытце.

– Козы-оборотни, – проговорил я. – Господи Иисусе!

– Это мастера обмана и надувательства, – продолжила Джилл. – И если мы, смертные, оказываемся среди них, лучше проявить уважение.

– А что случится, если мы его не проявим?

Джилл покачала головой:

– Все зависит от того, какая обида нанесена и кто из тилвит-тегов оскорблен. Когда их гордость уязвлена, они способны на что угодно.

– Но как обычно отвечают Волшебные люди? – поинтересовался я. – Насылают порчу, похищают детей, что-нибудь в этом духе?

Джилл снова покачала головой:

– Гарри, милый, Королевы Зимы и Лета не убивают смертных и не любят, когда так поступают их подданные. Но высокопоставленные тилвит-теги могут делать что угодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги