Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Это ваш дом, и ваша честь оказалась под угрозой, – прохрипела я. – Вы имели на это право.

Похоже, ему понравился мой ответ, и он слегка наклонил голову.

– Прошу также извинить меня за то, что сам не решил эту проблему. Вы не обязаны были самолично раскрывать планы этого мерзавца и предпринимать против него какие-либо действия.

– Я вела себя слишком самонадеянно, – сказала я. – Но у меня оставалось совсем мало времени.

– Ваш союзник сообщил нам об угрозе. Вы не сделали ничего предосудительного. Свартальвхейм благодарен вам за помощь. Мы у вас в долгу.

Я собралась было сказать ему, что в этом не было необходимости, но не стала этого делать. Этри не обменивался со мной любезностями. И не вел дружеской беседы. Во всем его поведении чувствовался строгий расчет. Поэтому я просто кивнула ему:

– Спасибо, мистер Этри.

– Всегда пожалуйста, мисс Карпентер.

Свартальвы в одежде охранников вместе с охраной смертных вошли в комнату. Этри приблизился к ним и тихо отдал распоряжение. Фомора и его прислужников связали и вывели за дверь.

– Что с ними будет? – спросила я.

– Мы накажем фомора, в назидание другим, – ответил Этри.

– А как же ваш договор?

– Его так и не подписали. В основном благодаря вам, мисс Карпентер. И хотя Свартальвхейм никогда не платит по долгам, под которыми не подписывался, мы высоко ценим ваше участие в этом деле. Это будет учтено.

– Фоморы не заслуживают таких благородных союзников.

– По всей видимости, так и есть.

– А что насчет прислужников?

– В каком смысле?

– Вы… разделаетесь с ними?

Этри молча посмотрел на меня, а потом спросил:

– Зачем?

– Ну они ведь тоже замешаны.

– Они собственность, – ответил свартальв. – Если кто-то бьет вас молотком, наказание должен понести именно он. Нет смысла уничтожать молоток. Нам нет дела до них.

– А как же они? – спросила я и кивнула в сторону мертвых девушек в спальне фомора. – Вам есть дело до того, что с ними случилось?

Этри посмотрел на девушек и вздохнул.

– Красивые вещи не стоит уничтожать, – сказал он. – Но они не были нашими гостями. Мы никому ничего не должны за их смерть и не будем нести за них ответственность.

– У вас в плену находится вампир, – напомнила я, – это так?

Этри смерил меня долгим взглядом и затем ответил:

– Да.

– Вы у меня в долгу. Я хочу, чтобы вы его отпустили.

Он изогнул одну бровь, слегка поклонился и сказал:

– Пойдемте со мной.

Я вышла вслед за Этри из люкса и проследовала по коридору до комнаты номер шесть. Хотя дверь была разбита в щепки, Этри почтительно остановился перед ней и постучал. Через мгновение женский голос сказал:

– Можете войти.

Мы вошли в точно такой же люкс, как у фомора, только здесь было больше мягкой мебели и диванных подушек. Внутри царил полный разгром. На полу валялись обломки мебели и предметов интерьера, обрывки занавесок, избитые прислужники в свитерах с высоким воротом. Охранники-свартальвы уже связывали их и выносили из комнаты.

Листен прошел мимо меня на своих ногах. Его руки были связаны за спиной, один глаз заплыл. Он пристально посмотрел на меня и ушел, ничего не сказав.

Ублюдок.

Этри повернулся к закрытому пологом входу в спальню и сказал:

– Мы в долгу у смертной ученицы чародея, которая предупредила нас. Она просит освободить вампира.

– Это невозможно, – ответил женский голос. – Он уже начал платить по счету.

Этри посмотрел на меня и пожал плечами:

– Извините.

– Подождите, – попросила я. – Можно с ним поговорить?

– Минуточку.

Мы ждали. Томас, в черном махровом халате, появился в дверях спальни. Он только что вышел из душа. Томасу недоставало роста – чуть меньше шести футов, – но каждый дюйм его тела громко заявлял о том, что это настоящий секс-символ. У него были глаза цвета синего хрусталя, темные волосы ниспадали на широкие плечи. Мое тело отреагировало на него как обычно – стало кричать о том, что пора делать детей. Я проигнорировала этот призыв. По крайней мере, попыталась.

– Молли, – сказал он, – с тобой все хорошо?

– Ведро аспирина решит все мои проблемы, – ответила я. – Кхм… а у тебя все в порядке?

Он удивленно моргнул:

– А что со мной может быть не так?

– Я думала… ну, знаешь, что тебя поймали как шпиона.

– Да, конечно, – ответил он.

– Я думала, они… мм… накажут тебя?

Он снова моргнул в недоумении.

– С чего бы это?

Дверь в спальню снова открылась, и на пороге возникла женщина-свартальв, такая же коротенькая, как Этри, очень красивая, но не лысая – с длинными серебристыми волосами. На ней была женская сорочка – скорее всего, принадлежавшая Томасу, – которая спускалась до лодыжек. Выглядела она весьма самоуверенно. За ее спиной я увидела несколько пар больших темных глаз, глядевших из темной спальни.

– А, – сказала я. – Ой, ты заключил сделку!

– Это тяжелая, грязная работа… – усмехнулся Томас.

– И она еще не закончена, – сказала женщина-свартальв. – До рассвета ты наш.

Томас посмотрел в спальню, затем на меня и развел руками.

– Ты же понимаешь, Молли. Долг зовет.

– Э-э-э… – протянула я. – Что сказать Жюстине?

Он снова посмотрел на меня с непониманием.

– Правду. Что же еще?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги