Читаем Асорин. Избранные произведения полностью

§…рассказывает Сервантес в «Собаках Маудеса»? — Эта назидательная новелла, созданная в 1603–1604 гг., получила известность под другим названием — «Беседа собак». Хозяин собак Маудес, видимо, реальное лицо — служитель вальядолидской больницы Воскресения, в которой после своего исцеления от тяжелой болезни он остался ходить за недужными.

§…бюст… Небрихи. — Памятник испанскому гуманисту Элио Антонио де Небрихе (ок. 1444–1522), автору испано-латинского и латино-испанского словарей, был воздвигнут в его родном городе Лебрихе в честь пятисотлетия со дня рождения ученого.

§Серрано-и-Домингес Франсиско, герцог де ла Торре (1810–1885) — испанский генерал и политический деятель. После низложения Исабели II вместе с Примом возглавил коалиционное правительство (1868). В 1869 г. был регентом, в 1872 г. — председателем совета министров.

§Прим-и-Пратс Хуан, граф де Реус, виконт де Бруч, маркиз де лос Кастильехос (1814–1870) — испанский генерал и политический деятель, один из лидеров партии прогрессистов, сторонник конституционной монархии. Был убит при таинственных обстоятельствах.

§Мендес Нуньес Касто (1824–1869) — испанский мореплаватель, военный моряк.

§Эспартеро Бальдомеро (1793–1879) — испанский генерал, герой первой карлистской войны, сражавшийся на стороне Марии Кристины. Регент, по сути дела диктатор с 1840 г. по 1843 г. В 1855 г. — председатель кортесов.

§Лопес Домингес Хосе (1828–1911) — испанский генерал и политический деятель, либерал; был сенатором, военным министром и президентом совета министров.

§Сантим — монета, составляющая сотую часть песеты.

§ …шлифует линзы наподобие Спинозы… — Спасаясь от преследования, которым он подвергался со стороны руководителей еврейской общины за свои атеистические взгляды, Спиноза поселился в деревне и зарабатывал себе на жизнь шлифовкой линз.

ИСПАНИЯ

Состоящая из тридцати глав, с подзаголовком «Люди и пейзажи», эта книга впервые была опубликована в Мадриде в 1909 г. В 1929 г. переведена на французский язык.


§…за Собором… — Имеется в виду перестроенный из мечети, заложенной в 785 г. эмиром Абдерахманом II и расширенной в 961–976 гг. Хакемом II, Кордовский собор. Мечеть была освящена как христианский храм в 1236 г. С этого времени внутри мечети начинается возведение часовен, которых сейчас более пятидесяти. Непоправимый урон художественной целостности памятника был нанесен строительством в центре мечети готической церкви по проекту Эрнана Руиса, начатой в XVI в. и завершенной уже в другом стиле — барокко — только в 1766 г. При начале строительства жители Кордовы протестовали, и архиепископ был вынужден обратиться за разрешением к Карлосу V. Увидев в 1526 г. и церковь и мечеть, король пожалел о данном разрешении: «Вы построили то, что можно возвести где угодно, и разрушили то, что было единственным в мире».

§Апельсиновый дворик. — Внутренний двор Кордовской мечети, засаженный ровными рядами апельсиновых деревьев; там же расположены пять фонтанов.

§Святой Филипп — один из Двенадцати апостолов, замученный в 87 г.

§Зеленый Сантьяго — так называют в Испании апостола Иакова Младшего (ум. ок. 62 г.). Его день — 3 мая — один из самых больших праздников весенней обрядности, праздник влюбленных и цветов с выборами майских короля и королевы.

§Святой Рох (1293–1327?) — французский целитель, избавитель от чумы, покровитель паломников и врачей.

§Кармелитки — католический монашеский орден, основанный во второй половине XII в. в Палестине.

§Перико — уменьшительно-ласкательная форма имени Педро.

§Лоран Франсуа (1810–1887) — бельгийский юрист и публицист, автор «Истории человечества» (1860–1870), в которой он требовал отделения церкви от государства.

КАСТИЛИЯ

Книга, состоящая из четырнадцати глав, впервые была издана в Мадриде в 1912 г. Асорин посвятил ее памяти испанского художника-импрессиониста, мастера кастильского пейзажа Аурелиано де Берруэте (1845–1911). Антонио Мачадо откликнулся на эту публикацию двумя стихотворениями: «Асорину за его книгу „Кастилия“» («Поля Кастилии», CXVII) и «Из моего угла» (цикл «Хвалы», CXLIII).


§…некоей Селестины. — Описание Асорина точно соответствует тексту «Трагикомедии о Калисто и Мелибее» Ф. де Рохаса.

§Сид (от ар.: господин) — прозвище испанского национального героя, рыцаря, прославившегося во время Реконкисты, Родриго Диаса де Вивара (ок. 1043–1099). Он стал прототипом героя испанской эпической поэмы «Песнь о моем Сиде» и цикла исторических романсов.

§…романс… о красавице Бланкафлор… — Романс о любви христианки, красавицы Бланкафлор, и мавританского принца Флореса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Первый том четырехтомного собрания сочинений Г. Гессе — это история начала «пути внутрь» своей души одного из величайших писателей XX века.В книгу вошли сказки, легенды, притчи, насыщенные символикой глубинной психологии; повесть о проблемах психологического и философского дуализма «Демиан»; повести, объединенные общим названием «Путь внутрь», и в их числе — «Сиддхартха», притча о смысле жизни, о путях духовного развития.Содержание:Н. Гучинская. Герман Гессе на пути к духовному синтезу (статья)Сказки, легенды, притчи (сборник)Август (рассказ, перевод И. Алексеевой)Поэт (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Странная весть о другой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева)Тяжкий путь (рассказ, перевод И. Алексеевой)Череда снов (рассказ, перевод И. Алексеевой)Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова)Роберт Эгион (рассказ, перевод Г. Снежинской)Легенда об индийском царе (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Невеста (рассказ, перевод Г. Снежинской)Лесной человек (рассказ, перевод Г. Снежинской)Демиан (роман, перевод Н. Берновской)Путь внутрьСиддхартха (повесть, перевод Р. Эйвадиса)Душа ребенка (повесть, перевод С. Апта)Клейн и Вагнер (повесть, перевод С. Апта)Последнее лето Клингзора (повесть, перевод С. Апта)Послесловие (статья, перевод Т. Федяевой)

Герман Гессе

Проза / Классическая проза