Читаем Асорин. Избранные произведения полностью

§Надар (наст. имя и фам. Турнашон Гаспар Феликс; 1820–1910) — французский журналист и график-карикатурист. Увлекался воздухоплаванием, первым в 1863 г. произвел аэрофотосъемку с воздушного шара «Гигант» (объемом 6000 м3), о путешествии на котором в 1864 г. написал книгу.

§…во время осады 1871 г.… — В ходе франко-прусской войны 19 сентября 1870 г. Париж был окружен; осада города длилась до подписания 26 февраля 1871 г. предварительного мирного договора на тяжелых для Франции условиях.

§Сарсе де Сютьер Франсиск (1827–1899) — французский литературный и театральный критик и публицист. Здесь речь идет о его книге «Осада Парижа. Впечатления и воспоминания».

§Фанега — мера сыпучих тел, равная 55,5 л.

§«…или своего сына…» — См.: Монтень М. Опыты. М., Наука, 1979. Книга третья, гл. XII, «О физиогномии», с. 242–243.

§Фейхоо-и-Монтенегро Бенито Херонимо (1676–1764) испанский ученый и писатель-эссеист, монах-бенедиктинец, профессор Овьедского университета, прозванный «испанским Вольтером», автор «Ученых и любознательных писем» (1742–1760) и «Всеобщего критического театра».

§«…не встали из-за стола насытившись…» — Цитата из XII речи 8 тома «Всеобщего критического театра» Бенито Херонимо Фейхоо.

§Бернардо Эспинальт-и-Гарсиа — испанский литератор XVIII в., выпустивший с 1778 г. по 1795 г. четырнадцать томов географического описания Испании.

§Месонеро Романос Рамон де (1803–1882) — испанский писатель, автор очерков о Мадриде и трудов по истории и археологии столицы.

§Паломино Хуан Фернандо (? — 1793) — испанский график.

§Миньяно Себастьян (1779–1845) — испанский священник, историк и писатель-сатирик; автор одиннадцатитомного географического словаря, пестрящего ошибками.

§Мадос Паскуаль (1806–1870) — испанский ученый, автор «Испанского географического, статистического и исторического словаря».

§Нуэстра Сеньора де ла Асунсьон — церковь Вознесения Богоматери.

§«…неизвестные им народы». — См.: Монтескье. Персидские письма. М., 1936. Письмо LXXVIII, с. 172.

§…неправильно перевели?.. — Цитата точна, перевод верен.

§Манна — согласно Библии, чудесная пища, которую израильтяне получали с неба во время сорокалетнего странствия по пустыне (Исход. 16, 15, 14, 31). Это вещество отождествляют с продуктом жизнедеятельности насекомых, обитающих на ветвях произрастающего в Синайской пустыне дикого тамариска.

§Хуан Валера-и-Алькала Галиано (1824–1905) — испанский писатель, критик, литературовед и дипломат. Резко критиковал ницшеанство в книге «Сверхчеловек и другие новации» (1903), что и вызвало осуждение Асорина.

§«Ave Maria» — «Богородице Дево радуйся», начальные слова молитвы. По преданию, так обратился к деве Марии архангел Гавриил, объявивший ей о рождении сына.

§Флорес де Сетьен-и-Уидобро, фрай Энрике (1702–1773) — испанский теолог, монах-августинец, археолог и историк, автор двадцатидевятитомной «Священной Испании».

§Полибий (ок. 210 — ок. 125 гг. до н. э.) — греческий историк, автор «Всеобщей истории», из которой до наших дней дошло пять книг.

§Страбон (ок. 58–25 гг. до н. э.) — греческий географ и историк, автор «Географии».

§Тиберий — второй римский император, правивший с 14 г. по 37 г.

§Помпоний Мела — римский географ I века.

§Плиний (Гай Плиний Секунд Старший; 23–79) — римский писатель и ученый, автор «Естественной истории» в тридцати семи томах. В средние века его «История» была основным источником сведений о природе, иногда фантастических.

§Клавдий I (Тиберий Друз; 10 г. до н. э. — 54) — римский император.

§Веспасиан — римский император с 69 г. по 79 г.

§Птолемей Клавдий (II в.) — греческий астроном и географ, незыблемый авторитет для средневековой науки, создатель геоцентрической системы, просуществовавшей до Коперника.

§Адриан Публий Элий (76—138) — римский император с 117 г. по 138 г., уроженец Испании.

§Антоний Пий (86—161) — римский император с 138 г. по 161 г., при котором была составлена географическая опись Римской империи — упоминаемый далее «Путеводитель».

§Абрахам Ортелий (1527–1598) — фламандский географ и картограф, придворный географ Фелипе II.

§Хуан Альварес де Кольменар — испанский писатель конца XVII — начала XVIII вв. Упомянутая книга была издана в 1707 году.

§…Геометрический шаг… — мера длины, равная 1,393 м.

§…Стадий… — единица измерения расстояний, введенная в Вавилоне и затем получившая греческое название. Вавилонский стадий равен 194 м, римский — 185 м.

§…шириною в три локтя открыто? — Вергилий. Сельские поэмы. М., 1933. Эклога третья (104–105). Пер. С. Шервинского, с. 104.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Первый том четырехтомного собрания сочинений Г. Гессе — это история начала «пути внутрь» своей души одного из величайших писателей XX века.В книгу вошли сказки, легенды, притчи, насыщенные символикой глубинной психологии; повесть о проблемах психологического и философского дуализма «Демиан»; повести, объединенные общим названием «Путь внутрь», и в их числе — «Сиддхартха», притча о смысле жизни, о путях духовного развития.Содержание:Н. Гучинская. Герман Гессе на пути к духовному синтезу (статья)Сказки, легенды, притчи (сборник)Август (рассказ, перевод И. Алексеевой)Поэт (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Странная весть о другой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева)Тяжкий путь (рассказ, перевод И. Алексеевой)Череда снов (рассказ, перевод И. Алексеевой)Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова)Роберт Эгион (рассказ, перевод Г. Снежинской)Легенда об индийском царе (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Невеста (рассказ, перевод Г. Снежинской)Лесной человек (рассказ, перевод Г. Снежинской)Демиан (роман, перевод Н. Берновской)Путь внутрьСиддхартха (повесть, перевод Р. Эйвадиса)Душа ребенка (повесть, перевод С. Апта)Клейн и Вагнер (повесть, перевод С. Апта)Последнее лето Клингзора (повесть, перевод С. Апта)Послесловие (статья, перевод Т. Федяевой)

Герман Гессе

Проза / Классическая проза