Читаем Ассистентка темного мага полностью

– Если провести обряд по всем традициям и скрепить его волшебством, можно попробовать. Брачные узы много крепче любого проклятия. Неспроста в давние времени колдуны скрепляли себя ими в момент смертельной болезни или сильнейшего истощения.

Нет уж. Я не согласна. Магические браки – штука опасная. Обычный-то мы разорвем, бумажку получим о расторжении, но что делать с колдовством, которое нас повяжет? От него не отбрыкаешься.

– Фэй, мы поделим энергетические резервы надвое. Ты сможешь пользоваться моей магией. Не воровать её, а использовать вполне законно. Неужели тебе не понравилось то чувство, которое ты испытала, выстраивая защитный щит?

– Понравилось, но мне достаточно моих собственных сил. Поймите, я не хочу ввязываться в…

Картер перебил меня.

– Я тоже не хочу ввязываться в отношения и тем более сообщать всему миру о нашем союзе. Но выбора нет. Кстати, при разводе ты получишь хорошие отступные. Кроме того, я гарантирую, что договорюсь о любой работе, на любого человека в стране. Хочешь служить самому императору? – он ухмыльнулся, заметив, как расширились мои глаза. – Будет сделано. Связь со мной – не только мучения. Она может быть полезна.

– Но нам придется жить вместе. Что подумают студенты…

– Что ты – моя супруга. Напомню, минутой ранее тебя не смущала перспектива ночевать в моей кровати.

Эй! Вообще-то не ночевать в кровати, а делить одну комнату – тоже малоприятное занятие, но всяко лучше, чем слушать ночью храп профессора.

А если он не храпит?

Как вообще спят великие маги в обычных условиях?

Почему-то мне представился Дэррэл Картер, лежащий в гробу, скрестив руки на груди. Как подобает всякому упырю из старинных легенд.

– Кстати, – Картер поднял указательный палец. – Давай перейдем на «ты». Не чужие друг другу люди как-никак, практически молодожены, а всё скованны рамками приличия.

– Я не буду переходить с вами на «ты»! Эй! Я не собираюсь жениться на вас! Не заговаривайте мне зубы!

– Выходить замуж, – повторно поправил господин-мучитель. – Подумай, Фэй. Много времени я тебе не дам. Но день дотерпеть способен.

Дотерпеть…

А что он сделает потом?

Не женит же на себе силой?!

***

Альберт Сторм вновь пригласил меня к себе, но в этот раз я не испытывала ни трепета, ни смущения. Даже в кабинет вошла целиком (а не застряла в дверях) и на стул села, не дожидаясь разрешения.

Предложение Картера так вымотало меня, что эмоциональной выдержки уже не хватало на то, чтобы бояться великого и ужасного ректора. Да и, если честно, в общении глава академии оказался приятен. Если его не злить, то и знаменитого ректорского гнева, от которого тряслись стены, не увидишь.

Сегодня он пребывал в благодушном настроении и улыбнулся мне широко, почти по-ребячески.

– Я ознакомился с вашим отчетом и должен отметить, что вы по-женски внимательны к деталям.

– Это плохо?

– Нет, что вы, напротив. Знаете, мужчины пишут сухо, исключительно по фактам. Сходили туда-то, сделали то-то, убили тех-то. Но в женской манере описания есть что-то… хм… особенное. Вы описываете нюансы, которые позволяют увидеть картинку целиком. Экспедиция не утомила вас? Не жалеете, что пришлось вырвать себя из размеренного уклада из-за какой-то виверны?

Я покачала головой.

– Такой опыт бывает раз в жизни. Теперь мне понятно, что моих теоретических знаний не хватает для решения реальных задач.

– Думаю, вы преувеличиваете. Профессор Картер высоко отзывался о ваших способностях. – Ректор склонил голову, изучая реакцию.

Моя бровь взлетела ко лбу. Абсолютно машинально, незапланированно. Просто словосочетание «профессор Картер» и «высоко отзывался» никак не могли сосуществовать вместе.

– Профессор Картер? Обо мне? А вы не перепутали? Возможно, он говорил о виверне?

Мужчина громко рассмеялся. Думаю, даже секретарша, сидящая в приемной, подпрыгнула от смеха начальника.

– А вы самокритичны, госпожа Виккори! В вас есть потенциал, которого вы сами не осознаете. Я уже говорил однажды и повторю вновь: вас нужно развивать, и тогда академия получит незаменимого специалиста, одного из лучших.

Ну, какая девушка не растает от подобных комплиментов? Вот и я попылала, раскраснелась вся, и губы растянулась в совершенно дурацкой улыбочке.

Как каждому ребенку, не получившему родительской ласки, мне дико не хватало похвалы. Я хваталась за неё как за спасительную соломинку, пыталась быть лучшей во всем и всегда.

Потому, наверное, меня и бесил господин Картер. Я готова была в лепешку расшибиться, только бы заслужить его одобрение, а он всячески показывал, что все мои попытки тщетны, нелепы и тупы.

А теперь он похвалил меня… сказал ректору, что я неплоха…

Думаю, «высоко отзывался» – это, конечно, не «Фэй просто бомба, без нее бы мы не справились». Зная Дэррэла Картера, предположу, что он сказал что-то типа: «Ну, она не угробила нас».

Но, знаете ли, это тоже достижение.

– Если честно, Фэй, я пригласил вас с другой целью. С несколько корыстной целью, если говорить открыто. Дэррэл рассказал мне о маленьком конфузе, который связал вас с ним.

– Вы знаете?!

Я привстала на месте, ладонями опершись в подлокотники стула.

Перейти на страницу:

Похожие книги