Читаем Аулия полностью

Лейла не знала, что и думать: она попыталась поговорить с дочкой об аль-Хакуме. Но та лишь улыбнулась и ласково погладила ее по щеке.

Родители даже не догадывались, что дочь их уходит из дома по ночам, чтобы петь с цикадами, старательно подражая металлическим голосам насекомых, и спать на берегу речки, опустив руку в ее струи.

Она выучила имена звезд. Небо превратилось для нее в целый ковер светлячков, затканный клинками, воинами и драконами, что кружат в бесконечном неспешном танце. Не обученная грамоте Аулия читала великую книгу Вселенной. И делала это сосредоточенно, ничто не могло отвлечь ее от этого занятия.

Коршун назвал ей имена ветров, а также научил ритуалам, помогающим усмирить ветер пустыни – ветер, способный в бешеной ярости содрать мясо с костей, а сами кости размолоть в пыль. Она выучила наизусть заклинание, отвращающее самум и кашмир.

Солью и камешками выкладывала круг чародейка. Встав в самую его середину вместе с коршуном, брала горсть песка и сдувала его с ладони, порождая маленькую песчаную бурю. Потом брала в каждую руку по птичьему перу и произносила следующие слова:

– Не преграждай мне путь, я – как коршун, я – как ястреб, я – Аулия, я знаю твои имена. Я ищу то, что ищешь ты, я найду то, что находишь ты, ветер песков, ты, кашмир, ты, самум – господин песков.

Басра тихо шевелил клешнями, сидя на камне; козы паслись поблизости.

Чародейка двигала руками и бормотала, устанавливая узы меж собой и тем, что ее окружало.

Огонь

Наступил день летнего солнцестояния, а с ним и праздники, называемые «ансара». В эти дни люди зажигали костры, окуривали дымом и обмахивали пучками мяты дороги и дома. Золу собирали и хранили в особой емкости, чтобы потом весь год использовать для лечения страждущих.

На следующий после праздника день, когда Аулия еще не вставала с лежанки, в хижину решительно вошел отец с горшком, полным золы, а за ним – Али бен-Диреме с таким же горшком.

– Лежи спокойно, Аулия, – скомандовал Юша. Али бен-Диреме сунул руку в свой горшок, а потом высыпал горку пышущей жаром золы на левую грудь Аулии. Она вскрикнула от боли. Не обращая внимания на перепуганную Лейлу, которая в тревоге заламывала руки, мужчины насыпали золы в глаза Аулии и принялись втирать, пока обжигающий порошок не проник под крепко сжатые веки и из глаз не полились слезы. После этого они взялись за губы, зола тотчас попала в рот, и Аулия закашлялась. Ее кожа покрылась волдырями ожогов. Наконец они закончили. Вся в золе с головы до пят, Аулия, обливаясь слезами и припадая на левую ногу, метнулась из хижины и к реке – омыться.

Вернувшись, она застала ожесточенный спор родителей.

– В нее вселился дух чужестранца, она – маджнун, одержимая. Ты что, не понимаешь? – кричал отец.

– Она просто тоскует, – отвечала Лейла, вся сжавшись, с заплаканным лицом.

– Да ведь она с самого своего рождения непохожа на других. Хромая… И не только это – вспомни, как она говорила, как смотрела на нас. Есть в ней что-то, что меня пугает. Мало того – она отказалась мне подчиняться. Джинн, демон – вот кто она такая!

Лейле вспомнилось, как в детстве Аулия наливала несколько капель воды себе на ладошку и объявляла, когда пойдет дождь. Страх омрачил ее взор. Она опустила голову.

– Я не желаю, чтобы она и дальше жила вместе с нами. Если не переменится, придется увести ее подальше и оставить в пустыне.

Аулия почувствовала, как обрывается ее сердце, и разрыдалась. Мать с отцом заметили ее на пороге – мокрую, с обожженной кожей и красными, воспаленными от золы глазами. Лейла подошла и взяла ее за руку. Усадила на пол рядом с собой. А потом обняла дочь и укачивала, как в детстве, пока та не уснула. И тогда Лейла снова заплакала.

Чародейка принялась расспрашивать коз, коршуна, лягушек, цикад: почему отец решил, что она – плохая. Ни одно животное не смогло ей ответить. И даже собаки, считавшие, что уж они-то людей понимают, ничем не помогли.

Больше она не улыбалась. Уходила как можно дальше от деревни и проводила утренние часы в обществе коз и скорпиона, в молчании. Вспоминала Абу аль-Хакума, теребила золотые браслеты. Порой плакала.

Хамдонна была заинтригована случившейся с Аулией переменой. Ведь когда-то они вместе играли. Она была привязана к хромоножке. И ей очень хотелось узнать, куда же та ходит пасти коз – одна, подальше от других пастухов. Однажды утром Хамдонна незаметно пошла следом за ней. Она слышала, как Аулия разговаривает с козами, и видела, как те ей повинуются. С удивлением наблюдала она, как Аулия садится верхом на Бахию, самую крупную в стаде козу, и та ее возит. Изумление Хамдонны возросло еще больше. «Может, она и вправду колдунья», – сказала она себе.


Хамдонна незаметно следовала за Аулией всеми ее тайными тропами и в конце концов добралась до скалы, где девушку поджидал Басра. И там она стала свидетельницей ужасной сцены: огромный скорпион взбирается по одежде Аулии, она же ласково его поглаживает и даже сажает себе на лоб. Потом Аулия прилегла в тени вздремнуть. А Хамдонна, зажав рот, побежала назад, торопясь рассказать обо всем своей матери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное