Читаем Бал Снежной королевы полностью

– Может быть, выпьете воды? У меня есть с собой бутылка чистой питьевой воды. Вожу её с собой на всякий случай. Вдруг меня будет мучить жажда, – сказал Василий.

– Нет, – отказалась незнакомка. – Не надо. Доедем до дома и выпьем чая.

Ехали они около двадцати минут. Незнакомка всё время молчала. Василий думал, о чём он будет говорить с ней, когда окажутся у неё в квартире. «Она не разговорчива. Боязлива. Может быть, мне просто выпить чая и уехать? Вежливо удалиться, оставив свой номер телефона. А она не перезвонит, будет стесняться и ждать, когда я сам позвоню ей. Не стоило мне с ней связываться. Ладно. Не буду загадывать. А вдруг в ней проснётся страсть? Я не могу убить её за чаем просто так, без причины. Она должна прикоснуться ко мне. Мне нужно быть близким с ней».

– Вот мы и приехали! – вдруг радостно сказала девушка. – Я приглашаю вас на чай.

– И я не откажусь, – ответил Василий.

Двое молодых людей по лестнице поднялись на второй этаж и вошли в квартиру. Обстановка дома незнакомки не понравилась Василию. «Минимализм, – подумал он. – На подоконниках нет цветов. Из мебели только самое необходимое. И везде белый цвет. Не люблю строгость и стерильную атмосферу».

– А где у вас кухня? – поинтересовался Василий.

– Прямо и налево. А вы взяли с собой бутылку воды? Зачем? У меня есть фильтр, – удивилась незнакомка.

– Ах да, прихватил случайно с собой по привычке. Ничего страшного. Когда поеду домой, заберу её, – ответил Василий.

– У меня чистая отфильтрованная вода в чайнике. Я строго слежу за этим.

Незнакомка налила воды в чайник и поставила его на газовую плиту.

– Может, включите музыку, чтобы снять напряженность? И мы познакомимся с вами поближе, – предложил Василий.

– Я согласна с вами. Давайте знакомиться. Меня зовут Александра. А вас?

– А я Иван, можно просто Ваня, – представился Василий девушке почему-то чужим именем.

– Иван и Александра. Это звучит красиво. А вы как думаете? – поинтересовалась девушка у Василия.

– Да. Неплохо, – согласился Василий. – Александра, давайте перейдём на «ты». Я хотел спросить: почему у тебя нет цветов? Все девушки любят цветы. Без них дома как-то неуютно, пустовато.

– Дело в том, что я с детства страдаю аллергией на цветы и запахи духов. Эта особенность мешает мне в жизни. Но я смирилась с ней и не жду от жизни больше, чем она может мне дать. Сегодня ты подарил мне встречу, себя. Неожиданно я встретила тебя.

– Александра, скажи мне, я тебе нравлюсь? – спросил Василий.

– А я тебе? Ты первый скажи мне. Я очень хочу услышать это от тебя, – произнесла, затаив дыхание, Александра.

– Так у нас намечается свидание? – спросил Василий.

– Что-то вроде того, – ответила девушка.

– Тогда где же музыка? Где романтика? – поинтересовался Василий.

– Подожди немного, я пойду, поставлю что-нибудь трогательное для такой ситуации. Ты какую музыку любишь: отечественную или иностранную? – задала вопрос своему другу Александра.

– Включи заграничную медленную, чтобы она не отвлекала нас от общения.

Чайник вскипел. Александра налила чай в чашки и ушла в комнату. Она нашла компакт-диск с каким-то иностранным певцом и вставила его в магнитофон. В строгой квартире зазвучала приятная музыка, и Василий расслабился. Александры не было три минуты. Этого времени хватило Василию, чтобы отлить немного чая из чашки Александры и подлить туда воды из своей бутылки. Довольная девушка вернулась на кухню.

– У нас будет настоящее свидание, Иван, – произнесла она. – У меня осталась одна бутылка шампанского после Нового года. Мы сможем отпраздновать своё знакомство.

– А чай мы не будем пить? – поинтересовался Василий.

– Давай допьём чай и потом выпьем за знакомство из этих чашек.

– Согласен. Я непривередлив. Мне бокал не нужен. Давай без лишних церемоний в стиле минимализма выпьем за нас.

Александра и Василий выпили свой чай. Вода в чашке Александры не была слишком горячей, но она подумала, что много времени потратила на поиски диска с музыкой, и чай в её чашке остыл. Она ничего не почувствовала, когда пила его. Василий радостно открыл бутылку игристого вина и налил пенный напиток в пустые чашки.

– Александра, – обратился он к девушке, – я хочу выпить за тебя. За твою чуткость и скромность. Ты редкая девушка, не похожая на других.

Александра покраснела и замялась, а Василий продолжил свой тост.

– Ты не просто красивая и интересная девушка. У тебя очень трогательная, ранимая душа, как у ребёнка. Ты мне понравилась сразу, как только я тебя увидел. Мне кажется, что я влюбился в тебя. Бывает же такое, влюбился с первого взгляда. Со мной такое впервые, – сказал Василий и пристально посмотрел ей в глаза.

Он растрогал своим признанием молодую малоопытную девушку. Она поверила ему. Он стал для неё близким человеком. Александра хотела любить и быть любимой, как все девушки и женщины. После выпитой чашки шампанского она решила сказать ответный тост.

– Давай выпьем за тебя, Иван. Ты появился в моей тёмной жизни как луч света. Ты возник неожиданно в моей одинокой жизни и стал её частью. Я не могу тебе сказать, что люблю тебя. Но ты мне нравишься, очень нравишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия