Читаем Бархатный Элвис полностью

«Бетти — хороший человек», — сказал Телли. «В свое время она тоже была очень хороша. Тогда она была старая, но все еще горячая, понимаешь? Сейчас она намного старше, так что уже не так сильно. Раньше она жила в Берлингтоне, работала в заведении, где я часто зависал, и мы с ней подружились. Несколько лет назад она вышла на пенсию и переехала на мыс. С тех пор я ее не видел. Она была официанткой, чертовски хорошей официанткой. Или как их там сейчас называют. Серверы, что ли? Суть в том, что теперь она совсем одна, некому ей помочь. Вот она и позвонила мне».

«Это хорошо. Очень мило с твоей стороны, что ты все уладил за нее».

«Что же мне делать?» Телли обмакнул свой сэндвич в соус и откусил еще кусочек. «У нее никого нет», — сказал он, вытирая сок с подбородка салфеткой. «Кроме этого кота Бутса».

«Ни хрена? У меня в детстве был кот по имени Бутс».

Он пожал плечами и продолжил есть. «Чертова тварь тоже старая, но она говорит, что он хороший кот, никому не мешает. Говорит, что он в основном сидит дома, только когда на улице хорошо, любит понежиться на солнышке. Он же гребаный кот, у них такая фигня. Так вот, она говорит, что иногда Бутс гуляет по соседскому участку, а парню это не нравится, он не любит кошек. Поэтому он сказал ей, что если еще раз увидит Бутса у себя во дворе, то убьет его. Будет бить его гребаной лопатой, пока он не сдохнет».

«Господи.»

«Теперь она звонит мне и плачет, боясь, что этот мудак убьет Бутса камнем».

«Мужик, это пиздец. Что за кусок дерьма угрожает беззащитной старушке и ее кошке, ради всего святого?»

«Да, но это дерьмо не прокатит», — Телли запихнул в рот последний кусочек сэндвича. «Я немного поговорю с этим уродом, и он сразу исправится».

Я не стал больше ничего говорить, но кем бы ни был этот идиот, он должен был получить по заслугам.

Телли сделал большой глоток пепси. «Значит, это место недалеко от выхода?»

Мне пришлось на минуту задуматься о точном направлении. Потом мне пришло в голову, что если я смогу добраться до Хайанниса, то смогу связаться с Крэшем, узнать подробности о работе и, возможно, даже уговорить его пойти со мной на встречу с Адель в клуб. Это было бы лучше, чем сидеть дома, размышляя о своей машине и о том, как хреново мне живется, так что я решил, что стоит попробовать. «Вот что я тебе скажу. Я тоже не очень хорошо ориентируюсь, но я знаю, где это. Оказывается, мне все равно нужно ехать в ту сторону, а моя машина в ремонте. Если удастся поймать попутку, я тебя туда отвезу».

Он оглядел меня, обдумывая мои слова. «Мне не нужна подмога».

«Все в порядке», — заверил я его. "Я не хочу получать деньги или лезть в твои дела. Меня просто нужно подвезти. Думаю, я мог бы показать вам, где это место, и сэкономить несколько баксов на Uber, понимаешь, о чем я?"

Телли все еще выглядел скептиком, и кто мог его винить? Такие парни, как мы, всегда работали под прикрытием, даже когда не работали. И он, вероятно, пытался понять, что это за хренов Uber.

«Я больше никуда не поеду», — сказал он.

«Я бы и не просил тебя, чувак. У меня тут приятель живет неподалеку, я хочу с ним повидаться, и я без проблем дойду от «Оушенсайд Виллас» до его дома. Мы говорим о двух минутах ходьбы, максимум трех». Я достал свою дебетовую карту и подал знак Бекки. «Но послушай, я не хочу тебе мешать, так что если…»

«Нет», — перебил он. «Это хорошо. Мы так и сделаем».

Телли протянул руку в бейсбольной перчатке, взял меня за запястье удивительно нежным захватом и опустил мою руку. «И убери это. Это за мой счет, потому что я сюда попал».

«Эй, ты не обязан этого делать», — сказал я, но он проигнорировал меня.

В этот момент к нам подскочила Бекки. «Как дела, ребята?»

Из внутреннего кармана пиджака Телли достал зажим для денег, в котором лежала пачка наличных, отделил пятьдесят долларов и бросил их на стойку. «Этого хватит на двоих, милая?»

«Ну, я еще не проверяла, детка», — сказала Бекки, сверкнув своей самой сексуальной улыбкой. «Но я думаю, что у тебя, наверное, на пятнадцать долларов больше».

«Оставь их в своем кармане», — сказал он ей, сползая с табурета. «Или в любое другое место, где, по твоему мнению, они должны лежать, пока ты не доберешься до банка».

«Договорились», — сказала Бекки, со смехом забирая деньги и направляясь к кассе. «Хорошей ночи, ребята!»

Когда я покинул свой табурет и встал рядом с Телли, он вдруг стал выглядеть еще крупнее и опаснее, чем раньше. «Спасибо, что оплатили мою выпивку», — сказал я.

В его руке внезапно появилась толстая сигара. «Не стоит благодарности». Он сунул ее между губами и раскусил. «Давайте просто уберемся отсюда к черту».

Мы выскочили на жару, и яркий солнечный свет на время ослепил меня, прежде чем я успел надеть солнцезащитные очки. Телли уже надел их и, казалось, ничуть не пострадал, шагая с уверенностью быка и потягивая свою еще незажженную сигару.

Это было как раз на границе между поздним и ранним вечером, но солнце не зайдет еще почти четыре часа, и жара все еще стояла сильная, а воздух был густым и гнетущим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы
Тьма
Тьма

Эллен Датлоу, лучший редактор и эксперт жанра хоррор, собрала для вас потрясающую коллекцию историй, каждая из которых пронизана тонким психологизмом, неподражаемой иронией и вместе с тем беспощадно правдива.Особенность этой антологии состоит в том, что помимо рассказов современных писателей в ней собраны и произведения, признанные классикой жанра, такие как «Щелкун» Стивена Кинга, «Можжевельник» Питера Страуба и «Человек-в-форме-груши» Джорджа Мартина.Если вы являетесь поклонником «Книг Крови» Клайва Баркера, творчества Джойс Кэрол Оутс, «Песочною человека» Нила Геймана или произведений «открытия последних лет» Джо Хилла, то эта книга займет почетное место на вашей книжной полке Впервые на русском языке!

Джин Родман Вулф , Джо Лансдейл , Джордж Р. Р. Мартин , Джо Хилл , Дэн Симмонс , Поппи Брайт , Поппи З. Брайт , Томас Лиготти

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика