Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

Снимал с нивы карбюратор, рядом бродил друг - будущий политолог и периодически подавал инструменты.

Потом я зацепился за что-то топливным шлангом и вопросил, обращаясь к мирозданию: "это что за фигня тут такая!?"

Друг подумал немного и ответствовал мне предельно серьёзно: "Это двигатель!"

<p>Цитата #421862</p>

17:44 28.03.2013, Bash.Org.Ru

ххх: В AutoCad CIVIL 3D есть замечательная кнопка "Удалить ТП"

ххх: в жизни ее иногда так не хватает...

<p>Цитата #421863</p>

17:44 28.03.2013, Bash.Org.Ru

С Хабра из обсуждения безопасности ГМО:

de1vin: Да и что говорить о продуктах, когда мне часто на вопрос: «Зачем вы собираетесь крестить ребенка?», отвечают что-то типа: «Потому что не крещенных детей бабки не лечат»

<p>Цитата #421864</p>

17:45 28.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Бешеные гастарбайтеры делали ремонт.

xxx: Все полы кривые, зато кошка в диком восторге: кидаешь мячик и он полчаса катается по комнате из одного угла в другой.

<p>29.03.2013 (##421865-421884)</p><p>Цитата #421865</p>

12:11 29.03.2013, Bash.Org.Ru

rnt: в регпалате ип-камеры повесили с выводом на сайт. обновляются раз в 15сек.(в теории). посмотрел - народу вроде не много. поехал, отстоял очередь 40мин, проехал полгорода. сморю в браузер и вижу... СЕБЯ!

<p>Цитата #421866</p>

12:12 29.03.2013, Bash.Org.Ru

4pda, тема про брак телефона:

Desperanto86: у меня просто чудеса какие-то с телефоном... у меня в руках скрипит, но стоит жене взять его в руки, так скрип пропадает и он становится монолитным таким сбитым кирпичом

osimax: Ты еще скажи, что он в размерах увеличивается ))

<p>Цитата #421867</p>

12:12 29.03.2013, Bash.Org.Ru

ххх: тебе есть к чему стремиться.

yyy: нет уж... не для него, по крайней мере... да и вообще ни для кого. не готова я к таким жертвам

xxx: не для него розочка цвела?

yyy: в моем случае, не для него кактус колосился

<p>Цитата #421868</p>

12:44 29.03.2013, Bash.Org.Ru

celen:

Генномодифицированные организмы очень опасны.

Если затолкать в дыхательное горло человека генномодифицированный помидор, он, скорее всего, скончается через несколько минут. Кроме того, сок этого помидора, вколотый внутривенно, вызывал у подопытных крыс жесткую аллергенную реакцию, сопряженную с септисом и неизменной мучительной гибелью несчастных зверюшек.

Кроме того, нельзя забывать о случаях гибели людей на складе генетически модифицированных кабачков, на которых обрушилась полка с ящиками этих самых кабачков. Аналогичный случай, произошедний на складе с естественными продуктами, расфасованными в ящики меньшего размера, привел лишь к незначительному сотрясению мозга и легким переломам конечностей пострадавших.

И экспериментально доказано, что лабораторные мыши, которых на протяжении полугода кормили исключительно генномодифицированным виноградом, по завершению эксперимента не могли видеть не только генномодифицированный виноград, но и любой другой вообще.

<p>Цитата #421869</p>

12:45 29.03.2013, Bash.Org.Ru

Leonidi4: целый час пытался оживить комп, по всем признакам блок питания полетел. в конце концов понял что придется чинить. притащил старинный вольтметр, померял напряжение на входе - все отлично. на всякий случай включил - заработало. вот что это было?

Зюзя: Как наблюдатель, ты задетерминировал систему. Принцып непреоделенности Гейзенберга :)

Leonidi4: Да, но до этого я вполне себе наблюдал неработающий комп!

Зюзя: Ты был субьективен, а вольтметр объективен :)))

<p>Цитата #421870</p>

12:45 29.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Я так пару бланков в банке испортил.

xxx: Ставишь сразу 2 кавычки, ставишь между ними ручку, думаешь, просишь новый бланк.

<p>Цитата #421871</p>

13:13 29.03.2013, Bash.Org.Ru

solly: да не, просто мир щас быстро меняется. вроде и несколько лет назад было, но в те времена я купила себе первый ноут и наклейка с виндой очень неприятно царапала мне руку. так я ее отодрала и приклеила на мобилу. а наши айтишники ржали до слез "смотрите, у нее винда в мобиле!". понимаешь разницу времен?

<p>Цитата #421872</p>

13:45 29.03.2013, Bash.Org.Ru

Обсуждение игровой вселенной Vampire: The Mascarade

aaa: Кто владеет информацией, тот правит миром!

bbb: Носферы рулят!

aaa: Антедилювиане рулят! Носферы сосут!

ccc: Вампиры в принципе сосут, вне зависимости от клана и вселенной.

<p>Цитата #421873</p>

13:46 29.03.2013, Bash.Org.Ru

Она: У нас сегодня был великий потоп!!

Он: У кого?

Она: У нас.

Он: Чем вас затопило?

Она: Водой..

Он: Как вас затопило?

Она: Сильно... Ты какой-то странный сегодня...

<p>Цитата #421874</p>

14:11 29.03.2013, Bash.Org.Ru

xxx: с хедхантера на почту пришло письмо с темой: - "Почему люди занимаются нелюбимой работой?"

xxx: потому что они в армии :(

<p>Цитата #421875</p>

14:12 29.03.2013, Bash.Org.Ru

yyy: Погода вообше ужасная, да?

xxx: но это еще не самое страшное. вспомни мои фотографии

xxx: ну в смысле фотографии, сделанные мной, а не фотографии меня

<p>Цитата #421876</p>

14:12 29.03.2013, Bash.Org.Ru

Из переписки на форуме провайдера.

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза