Читаем Басни полностью

В лесу событие, женился Лось,Вся голова в копне седых волос,Зато невеста, загляденье у него,Лосиха стройная и более того,Она по возрасту младая,И разница по возрасту у них большая.Из-за чего и разгорелись разговоры,Пошли по лесу пересуды, споры,Защитников их брака, почти и не видать,А вот противников, повсюду можно услыхать!Гудят, что рой пчелиный растревожен,Твердят: «их брак неосторожен!»Советов тьму для них уже готовят,И явно рады будут, коли брак расстроят.А если кто о счастье начинает говорить,То сразу же стараются его остановить.Им мнение своё всего дороже,И не пугает, что оно, похоже.На зависть чёрных и пустых сердец,На этом, басне всей конец.Лосиху и Лося не надо упрекать,Их жизнь чужая вам, зачем же им мешать.

Крот и орех

Был день, в нору Крота упал лесной орех,И всё бы ничего, да только как на грех,Не доводилось в жизни никогда Кроту,Вкушать подобную еду.Крот запах явный чувствует съестного,Но нет в сём духе ничего такого,Что вмиг напомнило б сейчас ему,Давным-давно знакомую еду, а потому,Крот подступил к ореху с опасением,С того душа наполнилась волнением,Да форма в ощупь чудной показалась,От скорлупы боязнь в сознание закралась,Отбив желание, случайную находку есть.Ещё подумал Крот: «тут бед не счесть,Могу и зубы обломать, и даже отравиться,Да мало ли чего ещё со мной случится,Коль я отведаю совсем неведомый продукт,Не зная толком, овощ это или фрукт.Уж лучше обойду его я просто стороной,А пробует его пусть кто-нибудь иной».Как Крот подумал, так и поступил,Лишь из норы своей орех наружу откатил.С опаской к делу можно подступать,При этом никогда не стоит забывать,Что если вам проблему надобно решать,Её не нужно на других перелагать.

Федот и Попугай

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия