— Свтъ, моя милая, удивительно какъ пустъ, говорила она Ребекк, посмотри на моего братца, Питта, вдь это настоящій пеньтюхъ съ ослиной головой. А эти Гуддельстоны? А этотъ бдный Бьютъ съ своей пиголицей въ шутовскомъ тюрбан? Кто изъ нихъ сравняется съ тобой по воспитанію; или по уму? Что я говорю? Едва ли сравняются они съ бдняжкой Бриггсъ, моей компаньонкой, или Баульсомъ, моимъ буфетчикомъ. Ты простоьчудо между ними, и въ твоей маленькой головк гораздо больше мозгу, чмъ во всхъ этихъ ослицахъ и ослахъ всего Гемпшира.
— Вы слишкомъ превозносите меня, миссъ Кроли, отвчала Ребекка смиреннымъ тономъ, бдная гувернантка не заслуживаетъ такихъ похвалъ.
— Гувернантка! Fi donc! Что жь мшаетъ теб подняться на какую угодно высоту? Да нечего и подниматься; ты и безъ того выше всей этой сволочи въ богдыханскихъ тюрбанахъ. Ты совершенно равна мн, моя милая, во всхъ возможныхъ отношеніяхъ равна по уму, по чувствамъ: чего жь больше?.. Подбавь, пожалуйста, углей въ каминъ; поправь мое платье, моя милая, разснуруй меня, поправь наколку… ты такъ хорошо все это длаешь.
И Ребекка, по праву равенства, превосходно исполняла роль служанки, ухаживая за ней по днямъ и по ночамъ. На нее, между прочимъ, возложена была постояимая обязанность читать французскіе романы для миссъ Кроли, когда она уже лежала въ постели.
Въ это самое время вниманіе большого лондонского свта было въ высшей степепи заинтересовано двумя великими событіями, подробно описанными во всхъ современныхъ журналахъ. Корнеть Шафтонъ похитилъ леди Барбару Фитцурсъ, единственную дочь и наслдницу графа Брунна, а нкто Вирвенъ, считавшійся до сорока лтъ весьма степеннымъ джентльменомъ и чадолюбивымъ отцомъ многочисленного семейства, бросилъ вдругъ свою жену и дтей изъ-за мистриссъ Ружмонтъ, актрисы, которой уже было шестьдесятъ-пять лтъ.
— Это, по моему мннію, замчательнйщая черта въ характер лорда Нельсона, что онъ свертлся изъ-за женщины, говорила миссъ Матильда Кроли. Такія выходки, разумется, не по силамъ обыкновенного мужчины. Я безъ ума отъ всхъ этихъ безумныхъ партій. Всего больше мн нравится, когда джентльменъ женится на дочери какого-нибудь мельника, какъ это сдлалъ, напримръ, лордъ Флауэрдель… вс женщины перебсились посл этой свадьбы. Было бы очень недурно, моя милая, еслибъ тебя вздумалъ похитить какой-нибудь великій человкъ изъ нашего круга. Ты стоишь этого.
— Скакать на почтовыхъ! воскликнула Ребекка, поражонная внезапной мыслью. О, это было бы очаровательно!
— А потомъ, всего больше мн нравится, когда какой-нибудь бднякъ подцпитъ богатую невсту, и убжитъ съ нею на тотъ край свта.
— И это недурно, замтила Ребекка.
— Конечно, и я безпрестанно толкую объ этомъ Родону. Было бы очень хорошо, если бы онъ ухптрился увезти какую-нибудь…
— Богатую, или бдную?
— О, какая ты гусыня! разумется, богатую. У Родона нтъ ни шиллинга, кром тхъ денегъ, что я оставляю ему. Онъ по уши въ долгахъ,
— Онъ очень уменъ? спросила Ребекка.
— Уменъ?! Въ голов этого молодца никогда не водились человческія мысли: онъ вчно думаетъ о своихъ лошадяхъ, о картахъ, объ охот, и вн этой сферы онъ болванъ болваномъ; но я знаю, онъ успетъ въ нашемъ кругу. Разв ты не слыхала, моя милая, сколько дуэлей было у Родона Кроли? Товарищи по служб безъ ума отъ него, и вс молодые люди стараются брать съ него примръ (1).
Отдавая своей подруг полный отчотъ о маленьномъ бал на «Королевиной усадьб«, и о томъ, какъ здсь въ первый разъ отличилъ ее Родонъ Кроли, Ребекка, странно сказать! неврно описала это замчательное обстоятельство своей жизни. Родонъ отличалъ ее и прежде безъ числа и мры. Родонъ почти каждый день встрчался съ нею на утреннихъ прогулкахъ. Родонъ больше сотни разъ держалъ передъ нею свчу на лстницахъ и въ темныхъ корридорахъ. Родонъ больше двадцати разъ склонялся по вечерамъ надъ ея головой, когда она пла и сидла за фортепьяно (миледи сидла наверху съ своей больной головой, и никто не обращалъ вниманія на молодую чету). Родонъ писалъ къ ней нжныя записочки… глупыя, безграмотныя записки…
Но когда онъ въ первый разъ положилъ свою записку между листами баллады, которую она пла, маленькая гувернантка быстро вскочила съ своего мста, и, схвативъ треугольное посланіе, бросила его въ каминъ небрежною рукой. Затмъ, устремивъ на своего непріятеля грозный взглядъ, она опять сла за музыкальный инструментъ, и, очертя голову, запла самую веселую арію, какая только была ей извстна.
— Что тамъ у васъ? спросила миссъ Кроли. пробужденная отъ послобденного дреманья внезапнымъ прекращеніемъ музыкальныхъ мотивовъ.
— Ничего, отвчала миссъ Шарпъ съ громимъ смхомъ. Фальшитъ одна нота.
Родонъ Кроли задыхался отъ внутренней досады.