Родонъ Кроли, великобританскій дворянинъ и кавалеръ, засвисталъ чудовищнымъ образомъ, выражая свое глубочайшее изумленіе при этой неожиданной всти. Предположеніе тетки казалось ему довольно основательнымъ. Онъ и самъ нердко замчалъ несомннные признаки расположенія своего отца къ миссъ Шарпъ. Характеръ старика извстенъ всему свту, и, вдь пожалуй… чмъ чортъ не шутитъ? Родонъ Кроли закрутилъ усы и пошолъ домой въ твердой увренности, что отыскалъ, наконецъ, ключъ къ завтной тайн тетушки Марты.
— Это никуда не годится, думалъ Родонъ, это даже просто изъ рукъ вонъ, ей Богу! Вдь вотъ оно куда повезло, — поди ты, изволь раскусить! Эта женщина, я знаю, готова погубить ни за что бдную двушку, чтобъ только не видть въ ней будущую леди Кроли. Нтъ, чортъ добери, надобно положитъ этому конецъ.
При первомъ свиданіи съ Ребеккой, онъ сообщилъ ей нсколько весьма остроумныхъ и юмористическихъ замчаній на счетъ привязанности къ ней своего отца. Миссъ Шарпъ высоко подняла голову, быстро взглянула ему въ лицо, и сказала выразительнымъ тономъ:
— Очень хорошо, милостивый государь, предположите, если вамъ угодно, что сэръ Питтъ дйствительно влюбленъ въ меня. Кчему тутъ лицемрить? Я знаю, что онъ влюбленъ, и вс это знаютъ. Что жь? Разв это пугаетъ меня, Родонъ Кроли? Разв думаете вы, я не въ силахъ защищать свою собственную честь отъ кого бы то ни было и какъ бы то ни было? заключила маленькая гувернатка, высматривая грозно и величественно, какъ недоступная принцесса.
— О… ахъ… ну, это ничего… я только такъ… дружескій совтъ… изъ предосторожности… вы понимаете?.. ничего больше, лепеталъ озадаченный драгунъ.
— Стало быть, вы намкаете на что-нибудь несовместное съ моимъ достоинствомъ и честью? сказала она, сверкая глазами.
— Охъ… право… ничего особенного; миссъ Ребекка… вздоръ, то есть, я вамъ скажу.
— Неужели вы думаете, что нтъ на мн чувства самоуваженія потому только, что я бдна, и не имю здсь ни покровителя, ни друга? Разв гувернантка, по вашему мннію, не можетъ и не сметъ имть ни своего ума, ни своихъ собетвенныхъ чувствъ? Но вы забываете, Родонъ Кроли, что я воспитана не хуже какихъ-нибудь гемпшрскихъ джентльменовъ, и что въ жилахъ моихъ — кровь Монморанси! Желала бы я знать, чмъ и какъ Монморанси уступятъ какимъ-нибудь Кроли, хотя бы двадцать тысячъ разъ они владли «Королевиной усадьбой»?
Какъ скоро миссъ Шарпъ, въ порыв сильного чувства, обращалась къ своимъ знаменитымъ, родственникамъ съ матерней стороны, голосъ ея становился необыкновенно звученъ и силенъ, и въ ея выговор слегка слышался иностранный акцентъ, что придавало особенную прелесть ея рчи.
— Нтъ, продолжала миссъ Шарпъ; бросая зажигательный взглядъ на капитана, я могу терпть бдность, но никогда не стерплю стыда и… оскорбленія — оскорбленія отъ васъ, Родонъ Кроли!
Сильное чувство прорвалось наружу изъ стсненной груди, и несчастная двушка залилась горькими слезами.
— Какъ это вы… право… миссъ Шарпъ — Ребекка… ей Богу… вотъ-вотъ, честное слово, ни за тысячу фунтовъ. Перестаньте, Ребекка!
Она исчезла, не проговоривъ больше ни одного слова.
Въ тотъ день миссъ Ребекка долго разъзжала съ веселой старушкой по окрестностямъ «Королевиной усадьбы». Это случилось незадолго до болзни миссъ Кроли. За обдомъ Ребекка была необыкновенно весела; но не обращала однакожь ни малйшаго вниманія на безмолвные намеки, выговоры и нмые упреки отуманенного молодого человка. Стычки между ними и засады разного рода встрчались довольно часто; но результатъ ихъ былъ всегда одинъ и тотъ же? и мы не станемъ больше распространяться объ этомъ предмет. Родонъ Кроли чувствовалъ, съ каждымъ днемъ, что ему никакъ не устоять въ этой неравной борьб.