Читаем Базар житейской суеты. Часть 1 полностью

— Но быть-можетъ вы ангажированы на завтрашній день вашей невстой? спросилъ Родомъ Кроли, въ такомъ случа я готовъ отказаться отъ удовольствія провести съ вами время. Нечего сказать, подцпили вы чудесную птичку, Осборнъ, прибавилъ онъ въ тихомолку чрезвычайно любезнымъ тономъ, золотыя крылышки — э?

Осборнъ не былъ ангажированъ, и ничто не мшало ему воспользоваться обязательнымъ приглашеніемъ Родона Кроли. Когда они сошлись на другой день, Кроли съ искренней похвалою отозвался о его мастерскомъ наздничеств и рдкомъ знакомств съ лошадиной натурой. Потомъ онъ представилъ его тремъ или четыремъ джентлъменамъ изъ самого высшагл круга, и это новое знакомство окончательно утвердилл Джорджа въ высокомъ мнніи о собственной особ.

— Ну, а какъ поживаетъ у васъ эта малютка… миссъ Шарпъ что ли? спросилъ Джорджь Осборнъ своего пріятеля съ видомъ отчаянного денди.

— Она васъ интересуетъ?

— Какъ же, очень. Это, если не ошибаюсь, замчательная двица. Какъ довольны ею на «Королевиной усадьб«? Въ прошломъ году миссъ Седли очень любила ее.

Капитанъ Кроли взглянулъ на него довольно дико своими голубыми глазами, и принялъ наблюдательный постъ, когда Джорджъ Осборнъ отправился въ гостиную возобновить знакомство съ прекрасной гувернанткой. Но поведеніе Ребекки должно было мгновенно успокоить взволнованныя чувства драгуна, если-только ревность могла имть какое-нибудь мсто въ его груди.

Когда молодые люди взошли наверхъ, Осборнъ, расшаркиваясь и раскланиваясь, представился миссъ Кроли, и тутъ же подошолъ къ Ребекк съ весьма неловкимъ видомъ великодушного патрона. Онъ расчитывалъ быть снисходительно любезнымъ съ этою двицей, и для первого начала проговорилъ чрезвычайно вжливымъ тономъ:

— А, вы ли это, миссъ Шарпъ? какъ можете-живете?

Съ этими словами, онъ протянулъ ей руку, увренный заране, что такая неожиданная честь приведетъ въ смущеніе робкую двицу, которую онъ удостоивалъ этого снисхожденія единственно потому, что она считалась пріятельницей его невсты.

Но, къ невыразимому изумленію, миссъ Шарпъ, отвчая на этотъ комплиментъ, предомтавила жениху своей поругаи только оконечность пальчика правой руки, и кивнула ему своей миньятюрною головкой съ такою убійственно-дерзкою холодностью, что Родонъ Кроли, наблюдавшій эту сцену изъ другой комнаты, едва могъ удержаться отъ смха, когда увидлъ, какъ смшался и разстроился молодой джентльменъ, какъ онъ отпрянулъ назадъ шага на два, пріостановился и потомъ, выступая журавлинымъ шагомъ, ршился наконецъ прикоснуться къ миніятюрному пальчику, который ему подали какъ-будто съ очевиднымъ желаніемъ насмяться надъ его заносчивой и чопорной фигурой.

— Славно, чортъ побери, славно! восклицалъ капитанъ въ припадк эстетического восторга, она отдлаетъ хоть кого; бой-двка, чудо-двка!

Предстояла однакожь неизбжная необходимость продолжить начатый разговоръ, и Джорджъ Осборнъ, обращаясь къ миссъ Ребекк, благоволилъ спросить:

— Нравится ли вамъ, миссъ Шарпъ, ваше новое мсто?

— Мое мсто? Какъ это мило, мистеръ Осборнъ, что вы интересуетесь моимъ новымъ мстомъ! Это великая благосклонность съ вашей стороны, и я обязана благодарить васъ отъ чистого сердца. Мсто у меня довольно сносное, мистеръ Джорджъ, жалованье порядочное… разумется, вы, я полагао, платите гороздо больше миссъ Виртъ на Россель-Сквер за вашихъ сестрицъ. Какъ поживаютъ эти молодыя леди? Впрочемъ, едва-ли я имю право освдомляться объ этомъ.

— Отчего же нтъ? сказалъ ошеломленный Осборнъ.

— Оттого, что я ни разу не имла счастья принимать какое-нибудь участіе въ ихъ прекрасной бесд, и он не приглашали меня въ свой домъ, когда я гостила у Амеліи. Впрочемъ, вы знаете, мы, бдныя гувернантки, привыкли къ пренебреженіямъ этого рода.

— Какъ это можно, миссъ Шарпъ! пролепеталъ Джорджъ Осборнъ.

— Очень можно, по крайней мр въ нкоторыхъ фамиліяхъ, продолжала Ребекка: — вы не можете представить, мистеръ Осборнъ, какую разницу иногда находишь между фамиліями извстного сорта. Мы, жители Гемпшира, разумеяся, далеко не такъ богаты какъ вы, счастливые граждано золотого Сити. Зата, видите-ли, я теперь въ джентльменской фамиліи, извстной всему свту, а это что-нибудь да значитъ. Вроятно знаете и вы, что отецъ сэра Питта отказался отъ перства. И между тмъ — смотрите, какъ обращаются со мной въ этомъ аристократическомъ семейств. Мн хорошо здсь, мистеръ Осборнъ, и, право, я довольна своимъ мстомъ. Какъ это мило и любезно; что вы интересуетесь моими мстами! Не хотите ли рекомендовать меня въ какой-нибудь банкирскій домъ? Вы; вдь, я думаю, на короткой ног со всми этими тузами.

Осборнъ стоялъ какъ на иголкахъ. Маленькая гувернантка совсмъ заколола его своими вопросами и восклицаніями, такъ что въ настоящую минуту онъ не представлялъ своею особою ни малйшаго сходства съ молодымъ великобританскимъ львомъ. Напрасно ломалъ онъ свою голову; какъ-бы выдти изъ этого критического положенія и найдти другой предметъ для разговора; ни одна, ршительно, ни одна идея не западала въ его отуманенный мозгъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза