Читаем Базар житейской суеты. Часть 3 полностью

Я думаю, милостивые государи, что вс мы, больше или меньше, любимъ повременамъ размышлять о мірскихъ дяніяхъ своихъ ближнихъ, и едва-ли найдется какой-нибудь философъ на базар житейской суеты, который бы, примромъ сказать, не интересовался знать, какъ живетъ-поживаеть сосдъ его Джонсъ, или какимъ образомъ пріятель его Смитъ ухищряется сводить концы съ концами по истеченіи каждаго года аккуратно. Я съ своей стороны питаю глубочайшее уваженіе къ пріятелямъ своимъ, Джинкинсамъ, потому-что обдаю у нихъ два или три раза въ мсяцъ, но признаюсь чистосердечно, я не перестану удивляться до конца своей жизни, какимъ-образомъ Джинкинсы вызжаютъ въ Лондонскій Паркъ, чуть-ли не каждое гулянье, въ великолпной коляск съ гайдуками на запяткахъ. Правда, я знаю, что экипажъ этотъ берется напрокатъ, и вс джинкинсовы люди продовольствуются только жизненными припасами, не получая денежнаго вознагражденія за свои труды, но все же эти три человка и великолпная коляска должны представлять собою ежегодный расходъ по крайней мр шестисотъ фунтовъ стерлинговъ британской монеты. Притомъ, извстно мн въ достоврной степени, что семейство Джинкинсовъ даетъ весьма часто блестящіе обды, содержитъ двухъ мальчиковъ въ Итонскомъ Коллегіум, нанимаетъ для двицъ привилегированныхъ гувернантокъ и учителей, предпринимаетъ заграничныя поздки, проживаетъ осенью въ Истбурн или Вортинг и, вдовершеніе эффекта, даетъ ежегодно блистательный балъ съ роскошнымъ ужиномъ отъ Гунтера… Замчу здсь мимоходомъ, что кондитеръ Гунтеръ приготовляетъ для Джинкиисовъ самые изящные первостатейные обды, какъ это я очень хорошо знаю, потому-что однажды, за неимніемъ наличнаго гостя, я самъ приглашенъ былъ принять участіе въ одномъ изъ этихъ парадныхъ обдовъ, и здсь открылось для меня, что эти угощенія, изящныя въ совершеннйшемъ смысл, не имютъ ничего общаго съ обыденной трапезой, къ которой обыкновенно допускается низшій сортъ джентльменовъ и леди, имющихъ счастіе пользоваться знакомствомъ съ этимъ благороднымъ семействомъ… Кто же, спрашивается, посл всхъ этихъ вещей, не вправ выразить своего изумленія относительно того, какимъ-образомъ Джинкинсы обдлываютъ свои дла?

— Да кто такой Джинкинсъ, позвольте васъ спросить?

— Фи! какъ вы этого не знаете? Онъ служитъ коммиссіонеромъ въ сургучной контор.

— Неужели?

— Увряю васъ, и получаетъ всего только тысячу двсти фунтовъ въ годъ.

— Это удивительно; но вроятно мистеръ Джинкинсъ женился на богатой, и у супруги его есть особое имніе.

— Помилуйте! мистриссъ Флинтъ — дочь бднаго помщика и у него одиннадцать человкъ дтей. Вс доходы мистриссъ Флинтъ ограничиваются одной только откормленной пулярдкой, которую присылаютъ ей на святки, и за эту пулярдку она обязана содержать въ дом своего мужа двухъ или трехъ своихъ сестеръ, и давать квартиру со столомъ всмъ своимъ братьямъ, когда прізжаютъ они въ городъ.

— Скажите, пожалуйста! Какъ же этотъ Джинкинсъ сводитъ балансы своихъ доходовъ?

— Не знаю.

— Какъ же это случилось, что его до сихъ поръ не посадили въ тюрьму? Не лишили его правъ состоянія?

— Не знаю, не знаю и не знаю.

Само-собою разумется, что этому Джинкинсу суждено здсь представлять собою собирательное лицо и вроятно каждый изъ читателей находитъ его образъ и подобіе въ комъ-нибудь изъ своихъ или чужихъ знакомыхъ. Вс мы не прочь, вроятно, выпить рюмку вина у своего сосда, но это отнюдь не мшаетъ намъ допытываться, какими судьбами онъ добылъ это превосходное вино.

Когда, года три или четыре спустя по возвращеніи изъ Парижа, Родонъ Кроли и его супруга обзавелись хозяйствомъ на широкую ногу въ уютномъ домик Курцонской улицы, что на Майской Ярмарк (Mayfair), многочисленные пріятели, угощаемые за ихъ столомъ роскошными обдами, едва-ли не вс до одного предлагали себ на досуг какой-нибудь изъ вышепомянутыхъ вопросовъ. Какъ романистъ и писатель историческій, я знаю все, что происходитъ на свт, и слдовательно, я въ состояніи извстить почтеннйшую публику, какимъ-образомъ Родонъ и его прекрасная супруга могли жить припваючи, имя ровно круглый нуль годоваго дохода. Только здсь да позволено мн будетъ сдлать воззваніе къ издателямъ газетъ, имющимъ похвальную привычку длать каждомсячно нкоторыя замиствованія изъ разныхъ періодическихъ изданій: я прошу васъ, господа, не перепечатывать на своихъ столбцахъ слдующвхъ достоврныхъ вычисленій и фактовъ, собранныхъ мною на рынк житейскихъ треволненій посл многихъ хлопотъ, соединенныхъ, разумется, съ весьма значительными издержками изъ моего собственнаго кармана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука