Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Прогресс объединения удивителен. Ведущий немецкий экономический журнал[657] писал: «Предприятия Германа Геринга в короткие сроки прошли все те стадии, которые частной железной промышленности пришлось преодолевать несколько десятилетий. Сегодня все еще остается только одно существенное различие: в то время как частные железные объединения избавляются от собственных угольных и коксовых баз, предприятия Геринга, за исключением буроугольных шахт Alpine Montan и своего старого юго-восточного партнера Дунайского пароходного объединения, получают свой уголь извне». Начиная с экспроприации Тиссена это «существенное различие» прекратило свое существование.

Структура объединения не определена никакой экономической необходимостью. То, что разработка железной руды требует владения доменными печами, сталелитейными заводами, и угольными базами, понятно. Но предприятия Геринга включают машиностроение, снаряжение, транспортировку, отгрузку, финансы, автомобили, поташ (углекислый калий), нефть, строительство — короче, они проникают почти во все сферы экономики. Снова верно, что почти каждое немецкое объединение расширилось в этих направлениях. Но частные объединения обычно делают так, потому что они становятся сверхобеспеченными, как предприятия Гуго Стиннеса во время инфляции 1923 г. Но предприятия Германа Геринга расширились сразу после их возникновения — не накапливая никаких сбережений.

Как тогда были профинансированы эти приобретения? Очень мало известно о методе, но немного мы знаем: частично это был простой грабеж в форме конфискации (особенно в отношении Тиссена), а частично обмен акциями или имуществом. Кто дал деньги? Налогоплательщик и частная промышленность. Из 400 000 000 марок капитала, который предприятия Германа Геринга имели в 1939 г., 245 000 000 марок были выделены рейхом, а 155 000 000 должна была выписать частная промышленность, особенно железообрабатывающие заводы, которые были вынуждены приобрести акции на сумму 50 марок на каждого сотрудника.

Эти акции не получают каких-либо дивидендов, пока сталелитейные заводы в Зальцгиттере полностью не закончены и у их обладателей нет права на участие в голосовании до 1943 г. В 1948 г. правление предприятий Геринга может выкупить эти акции. Таким образом, финансирование было типичным случаем бандитизма. Железная промышленность должна была платить деньги за защиту и финансировать своего собственного конкурента.

То, что частная промышленность и Шахт не были в восторге от нового предприятия, хорошо известно.[658] Но угроза конфискации слишком велика, чтобы быть проигнорированной. Кроме того, неизвестно, сколько большие объединения — Флик, Вольф, Маннес-ман, красильный трест, трест Wintershall — получили прибыли от сотрудничества с предприятиями Германа Геринга.

Объединение Германа Геринга сейчас имеет следующую структуру. Оно состоит из трех действующих объединений, которые управляются холдинговой корпорацией. Надо понимать, однако, что три эти действующие корпорации представляют в свою очередь сеть из многих дочерних предприятий. Самая важная действующая корпорация — уже упомянутая Reichswerke A. G. fur Bergbau und Hüttenbetrieb, Hermann Goring, с капиталом 560 000 000 марок и запасом в 118 000 000 марок. Она включает в себя главным образом шахты и литейные заводы. Вторая действующая корпорация называется Reichswerke A, G.für Waffen und Maschinenbau, Hermann Goring (оружие, боеприпасы, машины), с капиталом 80 000 000 марок и 13 500 000 резерва. Самой маленькой является Reichswerke A. G.für Binnenschiffahrt, Hermann Goring (каналы и суда), с капиталом 12 500 000 марок и запасом в 11 500 000 марок.[659] Холдинговая корпорация называется A. G. Reichswerke, Hermann Goring, была оснащена начальным капиталом в 100 000 000 марок, теперь выросла до 250 000 000 марок.

Каковы же основания этого гигантского предприятия? Сравнение с бандитскими организациями проясняет проблему. Национал-социалистический бюрократический аппарат был не в состоянии проникнуть в укрепления, отстаиваемые министерской и промышленной бюрократией в национализированном секторе. Колоссальное влияние этих двух групп все еще так же прочно, каковым оно было в период Веймарской республики. Партия не в состоянии проникнуть в частный сектор, которым, в целом, управляет та же самая группа людей. Партия не преуспела в вытеснении власти бюрократии в армии и во флоте, в судебной системе и в правительстве. Партия управляет только полицией, молодежью и пропагандой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика