Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

В условиях демократии, однако, семья, церковь и профсоюзы продолжают предоставлять иные стимулы, диаметрально противоположные господствующим условиям жизни — труду и отдыху. Такие прогрессивные тенденции были очевидны в деятельности по организации досуга в немецком рабочем движении как в его католическом, так и в социал-демократическом крыле. К сожалению, противоположная тенденция отличалась явным тяготением к мелкобуржуазной культуре, стремлением подражать ей, ее худшим элементам. В области трудового обучения, например, программа центральной профсоюзной организации, ADGB, была приспособлена прежде всего к романтичным побуждениям мелкой буржуазии. Неудивительно поэтому, что почти все бывшие учителя в школе ADGB — теперь национал-социалисты; некоторые из них были фактически тайными членами национал-социалистической партии еще с 1931 г. С другой стороны, образовательная программа многих родственных профсоюзов во главе с профсоюзом металлургов была диаметрально противоположной. Для этой группы образование и отдых были предназначены для того, чтобы сделать людей критически настроенными к существующему процессу. Конфликт между этими двумя принципами внутри движения за образование рабочих так и не был решен.

Та же самая ситуация преобладала и в другом виде культурной деятельности рабочего движения. Некоторые из профсоюзов — книжные гильдии, театральные гильдии и радиогильдии — были экспериментальными. Они не рассматривали досуг как простую основу для воспроизведения рабочей силы, а культуру — как массовую культуру. Здесь также были конфликты и, как следствие, нестабильность. Однако немецкие рабочие, образовательные и культурные группы сохраняли отмеченную жизнеспособность. И в католических, и в некатолических кругах они были самым сильным противоядием против стандартизированной массовой культуры, навязываемой частными монополиями. С течением времени политика досуга профсоюзов все больше и больше нацеливалась на изменение условий труда, а не на расслабление и восстановление физической силы для большей эффективности.

Свободный отдых несовместим с национал-социализмом. Он оставил бы слишком большую часть жизни человека неконтролируемой. Из 8760 часов в году только 2100 часов (24 %) являются часами работы, а 6660 — часами отдыха. Даже если мы вычтем 8 часов в день на сон из этого отдыха, все еще остается 3740 часов в год фактического времени.[837] Это — официальная арифметика Трудового фронта.

Национал-социалистическая теория отношения между трудом и отдыхом в полной мере была разработана. Для анализа будет использован один пример — профессиональное обучение учеников. Предварительное предупреждение: официальные заявления Трудового фронта, адресованные рабочим, выдают заметное беспокойство по вопросу о досуге. Досуг, говорят они, — это не просто подготовка к труду; это не противоположности, между ними существует взаимосвязь. «Экономическая, социальная и культурная политика должна будет работать ради следующей цели: в будущем нельзя будет уже говорить о «рабочей жизни народа», но только о расовой жизни как таковой».[838] В публикациях и сообщениях, адресованных профессиональным педагогам и организаторам, язык совершенно иной. Ведущий эксперт по социальной политике Трудового фронта пишет: «Завоевать силу для ежедневной работы было поэтому конечной целью, за которую боролось новое создание. Таким образом, организация досуга «После работы» стала национал-социалистической организацией Сила через Радость.[839]

Координатор всего профессионального обучения в рейхе — это К. Арнхольд.[840] При основании в 1925 г. Dinta, немецкого Института технического трудового обучения,[841] Арнхольд, его директор, заявил, что его цель — добиться руководства человеком «с самого раннего его детства до самой глубокой старости, не ради социальных целей — я должен это еще раз подчеркнуть — но с точки зрения производительности. Я считаю человека самым важным фактором, который промышленность должна поддерживать и вести».[842] Во времена республики Dinta, которым управляли самые реакционные немецкие психологи и социологи, был жестоким врагом профсоюзного движения любого вида. Он поддерживал союзы компаний, и они в свою очередь заставляли учеников в промышленности обучаться в школах Dinta. Dinta был принят в Трудовой фронт и теперь называется Немецкий институт национал-социалистического технического трудового обучения. К концу 1936 г. существовало 400 центров профессионального обучения и более 150 в стадии создания. Было 113 фабричных газет Dinta с общим тиражом в 1 500 000 экземпляров, тогда как Трудовой фронт имел 95 фабричных изданий с тиражом только в 350 000.[843] (Были также и иные газеты Трудового фронта, публикуемые для целых отраслей промышленности или для всего Трудового фронта.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика