Читаем Беглец (СИ) полностью

— Шерлок, дорогой, закрой уши. То, что я скажу, отобьет аппетит всему ресторану.

Шерлок ухмыляется, делая знак — «продолжай».

— Они отчего-то решили, что раз не вышло по отдельности, получится дожать меня сообща. Мне остается лишь надеяться, что они наконец обратят взгляды друг на друга. Каждый из них стоит другого.

— И обоих ты дразнишь, — говорю я с осуждением.

— Возможно. Каждый развлекается, как умеет. Твои слова.

— Найди другие игрушки, — цежу я как можно тише, стараясь, чтобы моя злость не стала достоянием других столиков.

— Не стоит спускать на меня всех собак. — На этот раз она серьёзна.

— Не буду, если скажешь, что у вас с Кэндис ничего не было.

Шерлок, до этого задумчиво поглощавший стейк, смотрит с недоумением.

— У нас ничего не было, — говорит Стейси после внушительной паузы. — Доволен?

Я мысленно зажмуриваюсь.

Трудно сказать, доволен ли я, зная, что она солгала.

Предпочитаю уделить внимание горячему, ограничившись коротким «вполне».

— Надеюсь, ваши сексуальные предпочтения не передаются по воздуху, — говорит Шерлок, не скрывая удивления.

— Предпочтения. Кому они нужны. Уж ты, Шерлок, всегда был далек от условностей.

— Возможно, но я никогда не размышлял об этом в таком ключе.

— Кстати, что за дело привело тебя в Лондон?

— Умоляю, Стейси, мы и так сказали достаточно. Только не за столом, — прерываю я.

— Почему нет? Сегодня уже ничто не испортит аппетит.

— В Лондоне новый Потрошитель. Три проститутки, один почерк. Я не мог не взглянуть.

— Боже, Шерлок! — морщится Стейси. — Избавь меня от подробностей. Не сомневаюсь, твоя поездка не прошла даром.

Я смотрю на улыбающегося Шерлока и едва ли не впервые ощущаю гордость. Надеюсь, то, чем он занимается, ему действительно по душе.

— Кстати, что от вас хотел репортёр?

Стейси смотрит на меня, спрашивая разрешения рассказать. Я решаю, что лишней откровенностью этот вечер уже не испортить, и говорю сам:

— Видишь ли, один мой знакомый был неосторожен, обнаружив свою ориентацию перед прессой. Стейси любезно согласилась изображать его прикрытие.

— Да, и теперь эти идиоты ждут не дождутся нашей помолвки. Меня не должны видеть с Майком или с кем бы то ни было. Приходится хитрить, чтобы они не могли сделать фотки. Слава Богу, скоро это закончится.

— И что это за важный «знакомый»? Твой бойфренд? — глядя на меня, интересуется Шерлок.

Бывший бойфренд.

Я молчу, и никто на свете не выбьет из меня признания.

Стейси наблюдает за мной самым выразительным из взглядов.

— Знаете что, мальчики? Кто-нибудь хочет десерт?

***

Я ловлю кэб для Стейси, с неудовольствием наблюдая за их гневным перешептыванием. Они не прячутся, но явно не желают быть услышанными. После нескольких бесплодных попыток, одна из машин останавливается.

— Итон-сквер, — говорю я и оборачиваюсь, желая поторопить подругу и предотвратить надвигающуюся между ними ссору. Шерлок, со сложенными на груди руками, хмурится, но ни на шаг не отступает от Стейси.

— Ты все понял, — слышу я. — Только попробуй, хоть словом.

Брат горделиво вскидывает подбородок, показывая, что если он и не понял, то разговор в любом случае окончен.

Стейси целует меня в щеку.

— Я позвоню, — говорит она, садясь в автомобиль.

Когда машина отъезжает, подталкиваю Шерлока вперед.

— Пройдёмся.

Мы идем по улице, он достает пачку, и я, подумав, всё же беру у него сигарету.

— Итак, что сказала Стейси? — спрашиваю, щелкая зажигалкой.

Он идет в шаг со мной.

— Как ты, вероятно, понял, мне запрещено об этом говорить, — досадливо отвечает брат. Я знаю, что его так и распирает рассказать, но не собираюсь настаивать: пусть думает, что на этот раз его выдержка осталась непоколебимой.

— Надеюсь, родители в курсе, где тебя носит?

— Я надеялся, ты сам им скажешь…

— Шерлок!

— Брось, Майкрофт, из нас двоих ты обладаешь большим дипломатическим тактом.

Обреченно вздыхаю.

— Хочу перебраться в Лондон. После школы.

— Не знаю, Шерлок, вряд ли мама будет рада отпускать тебя в столицу так рано.

— Она будет не против знать, что я у тебя под боком.

— Вот уж не думал, что ты согласишься на это добровольно.

— Я не поеду в Астон.

— О, разумеется, даже не думай об Астоне. Оксфорд еще куда ни шло.

— Майкрофт! — Шерлок останавливается, возмущенный, и задерживает меня. — Ты же не серьезно, братец?

Прогорклый выдох превращает его лицо в едва уловимый ориентир.

— Почему нет? — спрашиваю я, затягиваясь.

— Мааайк, — тянет он, и даже в заполненной дымом темноте видно, как его взгляд смягчается до состояния расплавленной патоки.

— Ладно, Шерлок. Я подумаю. И всё же мне приятно, что ты задумался о будущем.

Неожиданная черта, которая, не будучи присуща мне, никогда не казалась возможной в Шерлоке.

— Давай перейдем на ту сторону. Поймаем кэб.

***

Дома Шерлок без сил, прямо в ботинках, валится на кровать. Я понимаю, как он, должно быть, вымотался, и, решив не доставать его придирками, ухожу в гостиную. Нужно дописать речь, которую мой начальник зачитает на вручении грантов во вторник. И кое о чем подумать. Пожалуй, о многом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство