Бедняга весь дрожал. Он не мог скрыть испуга. Его сестра Шин откинула свои темные волосы назад и с несчастным видом посмотрела на шлюпки.
— Не нравится… мне… это, — покачала головой она.
— Можно проплыть вдоль берега, — предложила я. — Вообще не подплывая к пиратскому кораблю. Смотрите, как тут темно.
— Лиззи права, — подхватила Карли Бет. — Мы проскользнем мимо пиратского корабля. Будем держаться поближе к берегу. Пираты и не заметят.
Билли с Шин упирались до последнего. Они были категорически против. Впрочем, еще меньше они хотели остаться одни.
В конце концов они сдались.
Стараясь действовать как можно тише, мы отволокли шлюпки к озеру. Они легко соскользнули с песчаного берега и почти беззвучно погрузились в воду.
Мы набились в них, по восемь человек в каждую. Места хватило всем. Весла нашлись на дне лодок.
Мы с Люком устроились на корме передней лодки. Я подняла пару весел и осторожно погрузила их в воду.
Голоса разбойников разносились над озером. Слышались злобные выкрики, оглушительный треск, потом взрыв дикого хохота.
— Они слишком заняты, чтобы следить за озером, — прошептала я Люку. — Им ни за что не заметить нас.
Робби орудовал веслами на носу лодки. Я гребла сзади.
Утлые посудины двигались медленно. Под нашим весом они глубоко погрузились в воду. Мне приходилось прилагать все усилия, чтобы двигаться вперед.
Мы держались поближе к берегу. Отсюда был виден камыш, колышущийся на ветру. Прохладный воздух приятно освежал мое разгоряченное, взмокшее лицо.
Я гребла… гребла… поднимала весла и снова гребла…
Внезапно шлюпка задрожала. Ее нос резко задрался кверху и снова плюхнулся в воду, взметнув тучу брызг.
— Елки-палки! — прошипел сидевший на носу Робби. — Какого черта!
— А ты греби спокойнее, — посоветовала я. — Медленно и ритмично.
Ветер приглушил мой голос. Не знаю, слышал ли меня Робби.
Нас снова закачало. Лодка вскинулась над водой, а потом рухнула обратно с мощным всплеском.
Я перегнулась через борт. Вода под нами была совершенно спокойной. Отчего же проклятая лодка брыкается, точно норовистый мустанг?
Я оглянулась на вторую шлюпку. Ту резко тряхнуло, словно она наскочила на гребень волны. Одно из весел вылетело у Мэтта из рук и плюхнулось в воду.
Наша лодка снова задрала нос и грохнулась на воду. Эбби крикнула:
— Что за бред! Почему нас так кидает? Вода совершенно спокойная!
Я налегла на весла. Пыталась сосредоточиться на гребле. Медленно и ритмично… Медленно и ритмично…
У меня вырвался испуганный вздох, когда я поняла, что лодка отошла далеко от берега.
Подпрыгивая на воде, шлюпки устремлялись к середине озера… прямо к пиратскому кораблю.
— Поворачивай! Поворачивай! — закричала я Робби.
— Не… получается! — выкрикнул он. — Лиззи, я не могу ею управлять!
Я погрузила весла в воду и налегала… налегала… Пыталась развернуть лодку к берегу.
Однако Робби был прав. Мы ею не управляли.
Как будто у лодки имелся собственный разум.
Может, так и задумано? Может, она запрограммирована плыть к пиратскому кораблю?
Что ж, туда-то мы и направлялись. Обе шлюпки. Приплясывая на воде, они уверенно плыли по направлению к судну.
Когда мы вплыли в холодную тень корабля, я увидела сгрудившихся на палубе пиратов. Их было не меньше дюжины. Большинство представляли собой скелеты в темных морских бушлатах и кружевных рубахах. Их рваную одежду покрывали пятна. Истлевшие рубахи едва прикрывали кости. Жидкие пряди длинных волос спадали на их пустые глазницы. Ракушки и моллюски облепляли черепа. Они склонились над бортом, готовые встретить нас, и оголенные кости мутно мерцали в бледном свете луны.
Пираты пели, вытаскивая нас одного за другим из шлюпок на палубу. Пели в пугающем, медленном ритме. Голоса были хриплые и безжизненные, голоса мертвецов. Я знала, что до конца своих дней не смогу забыть этого пугающего напева…
Палуба тихо покачивалась у нас под ногами. Мы сгрудились вместе, глядя на ухмыляющихся морских разбойников.
Их кости клацали при движении. У двоих пиратов в зияющих провалах ноздрей копошились лиловые черви. На лице одного сохранились остатки плоти, свисающая кожа была подернута зеленой плесенью.
Мэтт шагнул вперед.
— Что вам угодно? — спросил он. — Мы вас не трогали. Отпустите нас с корабля!
Мертвые пираты глухо заворчали, но не ответили. Они выстроились в шеренгу, чтобы удержать нас на месте. Один из них поскреб всклокоченные жидкие волосы… и они остались у него в руке.
Другой пират сдавленно захрипел. Я охнула, когда он выкашлял огромную, наполовину съеденную улитку и сплюнул ее на палубу.
— Вы отпустите нас? — спросил Мэтт.
Ответом ему была тишина, нарушаемая лишь скрипом палубы у нас под ногами.
Я слышала, как волны плещутся о борта. И барабанный стук собственного сердца.
Поющие голоса до сих пор звучали у меня в ушах. А неживой взгляд зияющих глазниц был невыносимо страшен.