Читаем Бегство из Кошмарии полностью

— Ее снимет символ любви, — шепотом повторила она.

А потом она вцепились в резиновую личину и с отчаянным криком рванула что было сил. И сорвала маску с головы Карли Бет.

Маска тошнотворно причмокнула, отпуская лицо Карли Бет. А потом, когда Сабрина подняла ее высоко над головой, разинула рот в душераздирающем вопле, который эхом прокатился среди высоких стен зеленого лабиринта.

Сабрина зашвырнула маску через стену, опустилась на колени и крепко обняла Карли Бет.

Карли Бет заморгала и покрутила головой. Потом закашлялась, прочищая горло.

Вид у нее был ошеломленный, словно она не сознавала, где находится.

Наконец, она повернулась к подруге.

— Сабрина? Ты в порядке? Я тебе не навредила?

Сабрина кивнула.

— Я знала, что это не ты, Карли Бет. Я знала, что это злобная маска.

— Ну теперь поняли, что происходит? — спросил Майкл. — Чудовища из яиц… Маска Одержимости… Все это нечисть, которую мы одолели дома. Она увязалась за нами сюда.

— И единственный способ вернуться домой… победить их снова? — спросил Мэтт.

Никто не ответил. Полагаю, все думали о ранее пережитых кошмарах.

— Мы даже не уверены, правильно ли идем, — с дрожью в голосе проговорила Джули. — Не исключено, что мы ходим кругами. И… как знать, что ждет впереди!

— Куда же деваться, — сказал наконец Мэтт. — Назад дороги нет. Байрон сказал, что лабиринт приведет нас в Кошмарию.

— Мэтт прав, — вздохнул Робби. — Здесь оставаться нельзя. Нам грозит нешуточная опасность. Надо идти дальше. Вдруг нам улыбнется удача. Вот прямо за следующим поворотом…

Его голос сорвался.

Разговаривать больше никому не хотелось. Мы снова тронулись в путь.

Высоко над нами кричали птицы. Небо настолько потемнело, что их почти нельзя было разглядеть. Мы снова повернули и молча побрели по длинному прямому проходу.

— Который час? — спросила Джиллиан. — У кого-нибудь есть часы?

У Мэтта были часы на цепочке, прикрепленные к ременной петле. Он поднял их и посмотрел на циферблат.

— На моих полночь, — сказал он.

— Байрон говорил, что в этом лабиринте всегда полночь, — напомнил Робби.

Мы свернули за очередной поворот. Дорога вдруг резко пошла под уклон. Земля стала песчаной и мягкой.

Впереди, преграждая нам путь, колыхалась стена камышей. Пришлось раздвигать их, чтобы пробиваться дальше.

Наконец, камыши закончились на песчаном берегу.

— Ух ты, вода! — воскликнул Люк.

Мы остановились у самой кромки воды. Перед нами раскинулось круглое озерцо. Его гладь бархатисто чернела под беззвездным небом. Волны тихо набегали на берег у наших ног.

— Как перебираться будем? — осведомился Майкл. — Вплавь?

Что-то покачивалось на воде. До меня донесся плеск. Поскрипывание.

Приглядевшись, я различила темнеющий невдалеке силуэт какого-то судна.

— Там корабль, — сказала я. — Видите, паруса колышутся в небе?

Все посмотрели на озеро. И в этот момент облака разошлись, открыв луну. Бледный свет пролился на водную гладь, и мы отчетливо увидели огромное судно.

Это был настоящий старинный парусник с двумя длинными мачтами. Поднятые паруса потрескивали на ветру. Судно слегка покачивалось на воде.

И как только оно проступило из темноты, мы услышали голоса. Низкие голоса, выводившие глухим хором:

Под стоны, под скрежет костей гробовойВоскресли пираты в пучине морской.Коль скоро попали к пиратам вы в плен,Решит вашу участь капитан Бен.

— О нет! — в один голос вскричали Билли и Шин Дип. Разинув рты, они обменялись быстрыми испуганными взглядами.

— Ты был прав, Майкл, — сказала Шин. — Кошмары, которых мы избежали раньше… они последовали за нами в Панический Парк.

— Мы уже слышали эту пиратскую песню, — проговорил Билли. — Мы знаем, чей это корабль, его капитан погиб двести лет назад.

— Он называл себя Долговязым Беном или Беном Одноногим, — добавила Шин. — Он… ну, мягко говоря, недолюбливает нас с Билли.

— Дело дрянь. Придется поворачивать обратно, — заявил Билли. — Не хватало только связываться с капитаном Беном и его пиратами-мертвецами.

— Назад нельзя, — возразил Мэтт. — Ты что, хочешь навсегда остаться в этом черно-белом мире с жуткими людьми-тенями вокруг? Надо перебраться на другую сторону.

Корабль переливался огнями. Скрипели снасти, хлопали на ветру паруса. До нас доносились мужские голоса. Раскатистый хохот.

Налетевший сильный порыв ветра всколыхнул у нас за спиной камыши. Они шелестели, пригибаемые к земле. И тут я заметила что-то, спрятанное в них.

— Ой, смотрите! — воскликнула я и припустила вдоль берега, увязая ногами в песке. Облака вновь скрыли луну, но я уже нашла то, что искала.

Две шлюпки. Наполовину зарытые в песок. Они были надежно спрятаны в камышах.

Тут подоспели и остальные.

— Смотрите. В каждую поместится по восемь человек. То что надо, — сказала я.

— Ну уж нет! — воскликнул Билли. — Ты что задумала? Подгрести прямо к пиратскому кораблю и попросить у капитана Бена разрешения переправиться на ту сторону?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей