Читаем Белая полностью

Когтистая Лапа похлопал его по плечу.

- Сделай мою девочку счастливой.

- Так вы одобряете меня и наш брак? – прошептал молодой человек.

Когтистая Лапа с улыбкой посмотрел на него.

- Ты пошел против мнения своей семьи и настаиваешь на своем, несмотря на недовольство родных и любимой. Не скажу, что это хорошо, но ты делаешь все, чтобы завоевать свою женщину. Разве я могу сказать, что-то против?

Молодой человек ушел, надеясь на слово индейца. Когтистая Лапа не провожал его, а сидел и думал. Но думал он не об Эйлен. Эйлен нашла свою судьбу, а вот Ничинча… Когтистая Лапа с болью видел, что сын повторяет его путь. Ничинча-Джон оказался таким же однолюбом, как и он. Разница была лишь в том, что он не мог, принять другую, хотя Когтистая Лапа видел, что была в деревне девушка, согласная даже на его равнодушие, лишь бы быть с ним рядом. Любовь сына к давно умершей, губила не только его жизнь, но и жизнь этой девушки.

Через день, Когтистая Лапа стал собираться в Чер-тон. Ничинча проводил отца до железнодорожной станции, и уехал после того, как поезд тронулся, набирая ход. В окне, проплывшего мимо вагона он видел неподвижное, ничего не выражающее лицо отца. Приезд Когтистой Лапы стал для Эбигайль и Эйлен неожиданностью. Они растерялись, и только войдя в дом, Когтистая Лапа понял почему. Эндрю Денджел был безнадежно болен и не вставал с кровати. Когтистая Лапа склонился над его постелью. Он ничего не спрашивал и ничего не говорил. И так было ясно, что доктор Денджел был плох. Индеец взял его бледную слабую руку и сжал, будто хотел передать ему свои силы. Лоб больного покрылся испариной, он беспокойно задвигался. Сахем взглянул на встревоженные лица Белой и дочери, женщин, которых он любил и за которых не переставал беспокоиться. Те вопрошающе смотрели на него, будто от него хоть что-то зависело. После обеда, который прошел в молчании, Когтистая Лапа, сказал Белой, что посидит у постели доктора Денджела и что она может отдохнуть, и Эбигайль не возражая, ушла к себе. Через час в комнату больного тихо вошла Эйлен. Увидев отца все так же прямо сидевшего перед постелью Эндрю, она проверила пульс и температуру больного, и, поставив стул, села рядом с отцом. Тот оставался неподвижным и даже головы не повернул в ее сторону, сидел, прикрыв глаза, так что Эйлен могла всматриваться в родное сильное лицо, которое не видела уже долгое время. Его волосы, заплетенные в тугие косы, заметно поседели. Черты стали резче, да и вокруг глаз обозначились новые морщины. Но чем дальше годы потачивали его тело, тем явнее становилась его сила. Казалось, невзгоды делали сахема еще тверже. Эйлен захотелось взять его за руку, погладить по седым волосам, но она не смела, вдруг отец примет это за жалость.

- Ты все же можешь взять меня за руку, если хочешь, - вдруг улыбнулся Когтистая Лапа, не открывая глаз. – Я тоже очень соскучился по тебе, дочь.

Эйлен тут же взяла его руку сухую, теплую и сильную. Она чувствовала, что ей будто передалась его твердость.

- Папа, я все думаю, как ты смог отпустить маму. В газетах столько пишут о ревнивцах убивающих своих неверных жен и любовников, а ты… ты, сейчас, сидишь у постели того, кто увел от тебя твою женщину.

Когтистая Лапа открыл глаза и посмотрел на дочь.

- Я обязан был дать счастье твоей матери. Знаешь, как мы встретились с ней?

- Нет. Она никогда не говорила об этом.

- Мистер Уилер сказал тебе неприятное, тебе это не понравилось, и ты наказала его болью отчуждения. Я же убил твою мать.

Охнув, Эйлин отшатнулась, с недоверием глядя на отца.

- Это вышло не случайно. Нет. Моя рука, держащая оружие, даже в дни моей юности, ни разу не подвела меня. Не дрогнула она и тогда. Я жаждал убить твою маму, даже после того, как она выжила. Я не понимал моего сердца, красота твоей матери тревожила его слишком сильно, лишая покоя. И чем сильнее я сопротивлялся этому наваждению, тем непреодолимее меня тянуло к ней. Я совершал ошибку за ошибкой, идя вслед за ненавистью и болью что ослепляла меня. Я много, очень много зла причинил ей, но твоя мама простила, разрешив мне любить ее. Я в долгу перед ней.

- Ты хочешь сказать, что мистер Уилер навестил тебя? – спросила Эйлен не в силах осознать и принять того, что только что услышала. Если бы такое ей сказал кто-нибудь другой, она бы не поверила, но это сказал отец, он только что признался в том, что хотел убить и чуть не убил маму.

- Он был у меня. Ты должна знать, что можешь сделать человека, доверившимся тебе, либо слабым, либо стойким. Твоя мама придавала мне стойкости. Я благодарен ей, что она дала мне время исправит мою ошибку, и позволила убить в ней обиду ко мне. Дай время мистеру Уилеру, исправить свою ошибку. Он очень хочет этого.

- Да, папа, - прошептала потрясенная Эйлен, опустив голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза