— Это пытка, а не казнь, — подключился к разговору Хранитель грамот.
— Так казнили в прошлом веке, — упирался лорд Марвел.
— Довольно! — прикрикнул Хранитель грамот. — Вы забыли, кто такой Святейший отец? Он дядюшка короля Джалея. В нём течёт королевская кровь. А вы предлагаете подвесить его за ноги и распилить?
— О, господи! Нет, конечно. Я просто вспомнил, что была такая казнь. И вообще, я не понимаю, к чему эти разговоры? Как решит наш король, так и будет. Давайте лучше поговорим о ярмарке в Калико. Стоит туда ехать?
Придворные дружно принялись вспоминать прошлогоднюю ярмарку.
После завтрака Рэн распорядился усилить охрану Безумного дома и предложил Лейзе съездить с ним за Янарой.
Часть 52
Щурясь от яркого солнца, Янара посмотрела по сторонам. На крепостной стене переговаривались стражники. На крыльце перед кухней кухарки ощипывали кур и смеялись над шутками плотника. Слуги наполняли бочки водой. Из кузни слышался стук молота о наковальню. Из конюшни не вылетало ни звука: солдаты уводили лошадей пастись на луг, устраивали за стенами крепости скачки или разъезжали по округе. Конюх выкатил из распахнутых ворот тележку с навозом, вытер полой рубахи лоб и скрылся в царящем внутри полумраке.
Янара сошла с лестницы, пересекла двор и заглянула в конюшню. Худощавый человек с острой как у козла бородкой и лёгкой сединой на висках вогнал вилы в землю и низко поклонился.
— Ты кто? — спросила Янара.
— Я Халик. Конюх.
— Понятно, что не кузнец. Мне незнакомо твоё лицо.
Выпрямив спину, Халик виновато улыбнулся:
— Вы меня не помните, миледи?.. Ну конечно, не помните. Я служил вашему мужу, герцогу Мэриту. Потом кастеляном крепости стал ваш брат, господин Бари. Он выгнал старых слуг, взял новых, а меня оставил. Оставил меня, кузнеца, пивовара, двух прачек…
— Я со всеми беседовала, а тебя почему-то пропустила. — Янара опёрлась рукой на перегородку между стойлами. В ногах странная слабость, внизу живота тянет.
— Когда беседовали? — спросил Халик. — В прошлом году?
— Нет, на днях.
— Я только вчера вернулся, миледи. Господин Бари разрешил мне проведать матушку. Она живёт… Далеко живёт. Меня здесь не было всё лето.
— Всё лето, — уныло повторила Янара. — Значит, ты не видел, как уехала Таян.
— Чего ж не видел? Видел. Мы вместе поехали. Она довезла меня до тракта. Я пошёл напрямик, по полям, а она поехала дальше.
— Куда?
Собрав лоб морщинами, конюх почесал затылок:
— Не знаю, госпожа. Она ничего не говорила.
— Ясно. — Янара прислонилась спиной к перегородке. По телу пробежала волна озноба. Да что это с ней? — Может, ты слышал разговор Таян с моим братом?
— Не-а, не слышал, миледи. Господин Бари сломал ногу и не выходил из покоев. Он крикнул из окна, чтобы я дал ей телегу и лошадь. — Халик заглянул Янаре в лицо. — Миледи, вам плохо?
Янара прижала ладонь к щеке и не ощутила прикосновения:
— Халик…
— Миледи, что с вами?
— Болха, — прошептала Янара и повалилась навзничь.
Конюх едва успел подхватить её:
— Все сюда! Госпоже плохо! Все сюда!
В конюшню вбежали стражники и прислуга. Кто-то взял Янару на руки, под причитания служанок прошёл через двор и взлетел по лестнице в главную башню.
— Опускай. Аккуратно! — эхом звучал голос Миулы. — А теперь уходи! Уходи!
Издалека донёсся голос матери Болхи:
— Грейте воду! Живо!
Травницы, прибывшие с Янарой и детьми из Фамаля, раздавали служанкам приказы:
— Убери подушки! Неси тряпки! Беги за ушатом!
Перед её глазами вращались стены и потолок. Платье под ягодицами и спиной становилось мокрым, липким и горячим. И вдруг всё померкло.
На замок опустилась ночь, когда мать Болха, травницы и Миула отправили служанок спать, уселись в передней комнате на стулья и табуреты и устало вытянули ноги.
— Я не поняла, что это было, — тихо сказала Миула, глядя в щель приоткрытой двери. В свете свечи была видна спящая на кровати Янара. — Королева носила дитя?
— Глупо называть сгусток дитём, — откликнулась одна из травниц — горбоносая старуха со странным именем Дика. — Срок слишком маленький.
— Это дитё! — прошептала со злостью мать Болха. — Пусть без ручек и ножек, но это было дитё!
Вторая травница — миловидная женщина средних лет, с певучим голосом и с таким же певучим именем Лиида — стянула с головы платок и принялась вытирать им шею:
— Не вздумайте сказать эту чушь королеве. Ей и так худо.
— Сейчас ещё не худо, — пробурчала Миула. — Она ничего не поняла. Проснётся, узнает, вот тогда будет худо.
— Я и говорю: пожалейте госпожу, не называйте сгусток дитём. А королю вообще ничего знать не надо. Найдёт себе здоровую бабёнку, заделает ублюдка, потом признает его наследником. Такое уже случалось.
Миула уронила руки на колени:
— У короля сильное семя, сразу пускает корни. Королеве отдохнуть бы годик.
— А лучше два, — поддакнула Лиида. — Я подскажу госпоже, что надо делать.
— Ты сначала мне скажи. — Миула посмотрела исподлобья. — А то насоветуешь, сбежишь в свои леса, а мне потом расхлёбывать.