Сандерсон. Да нет, я просто так выразился. Значит, вы подпишете, что разрешаете ее на время поместить в лечебницу? Как ближайший родственник. Это — необходимая формальность.
Элвуд
Сандерсон. Мы не можем ее сейчас беспокоить.
Элвуд. Тогда, может, мне поговорить с судьей Гафни?
Сандерсон. Вы расскажете ему это потом. Сошлитесь на меня. Имейте в виду, вы можете заглядывать сюда в любое время и наводить справки. Буду очень рад вас видеть. Я напишу вам постоянный пропуск. Когда вам хотелось бы заехать? В среду? В пятницу?
Элвуд. Вы оба с мисс Келли были так любезны, что я, пожалуй, заеду сразу же после обеда. Скажем, через часок.
Сандерсон
Элвуд. Да мне, в сущности, и сейчас незачем уходить. Я не очень голоден.
Сандерсон. Я буду рад, если вы останетесь. Но нам с мисс Келли надо подняться наверх. Работы по горло — но знаете, что бы я вам посоветовал?
Элвуд. Что бы вы мне посоветовали?
Сандерсон. У нас это, правда, не полагается, но чтобы у вас было спокойно на душе и вы знали, что ваша сестра в надежных руках, может, вы осмотрите нашу лечебницу? Если вы пройдете в ту дверь и свернете налево, вы увидите терапевтический кабинет, зимний сад, библиотеку и диетическую кухню.
Элвуд. Ради Веты мне, пожалуй, стоит это сделать.
Сандерсон. Ну вот и прекрасно.
Элвуд
Сандерсон. И должен признать, что для человека несведущего вы проявили глубокое проникновение в вопросы психиатрии.
Элвуд. Да что вы? Вот не подозревал, что я в этом разбираюсь. Ведь толком-то никто в этом деле не смыслит?
Сандерсон. Это правда, хорошие психиатры на улице не валяются.
Элвуд. Смотря по какой улице. Но раз вам всем так приятно, чего же расстраивать компанию? Пойдемте со мной к «Чарли» и выпьем. Когда мне с людьми хорошо, я не люблю с ними расставаться.
Сандерсон. Увы, мы на дежурстве. С удовольствием как-нибудь в другой раз.
Элвуд. Когда?
Сандерсон. Затрудняюсь сказать. Мы с мисс Келли кончаем работу не раньше десяти вечера.
Элвуд. Ну давайте пойдем в десять.
Сандерсон. Но…
Элвуд. А вы, мисс Келли?
Келли. Я…
Сандерсон. Доктор Чамли не поощряет семейственности у своего персонала, но раз вы проявили такую терпимость, может, мы и в самом деле пойдем?
Элвуд. Я заеду за вами на такси в десять часов, и вчетвером мы весело проведем вечер. Мне хочется, чтобы вы оба поближе сошлись с моим лучшим другом. Но вы сказали, что не стоит с этим торопиться, и я подчиняюсь. До свиданья.
Сандерсон. Черт, еле-еле пронесло! Но он, кажется, парень довольно разумный. Правда, он самолюбив, и я на этом сыграл. К любому человеку можно найти подход, если, конечно, знаешь, как. Ну, а теперь пора взглянуть на эту самую Симмонс.
Келли. Доктор Сандерсон…
Сандерсон. Этому надо учиться. Нужны годы и годы специальной подготовки. Во всем этом деле с Даудом мне не нравится только одно.
Келли. А что?
Сандерсон. Вот это свиданье с ним. Он расстался с нами по-дружески и будет повсюду расхваливать нашу лечебницу — мне-то, конечно, придется с ним пойти, но вам — совершенно не обязательно!
Келли. Да?
Сандерсон. Не вижу в этом никакого смысла. Я с ним выпью стаканчик, похлопаю его по плечу — и все! У меня к тому же сегодня другое свидание.
Келли
Сандерсон
Келли. Может, он чудак, и одет комично, но он умеет себя вести. Он прекрасно воспитан.
Сандерсон. Я видел, как вы ему строили глазки. Я все заметил, не беспокойтесь!
Келли. Он не садился, пока я не сяду. Он сказал, что я очень красивая, и называл меня «деточкой». Я бы с радостью с ним пошла, если бы вас там не было.