Вета. А где я его возьму? В следующий раз везите его туда сами. Пусть только Элвуд узнает, что они со мной сделали. Он им покажет! Дай тебе Бог, Мирта, никогда не испытывать того, что испытала я, когда этот негодяй сорвал с меня все и сунул под душ.
Мирта
Судья
Мирта. Все это подстроил сам дядя. Он узнал, что она задумала, и решил от нее отделаться. А сам сбежал.
Судья. Ну нет, ты на него не наговаривай. Элвуд души не чает в твоей матери. Даже когда они были маленькими, он делился с ней всем.
Мирта. А все-таки я добьюсь своего. Мы наймем сыщиков. Мы найдем его во что бы то ни стало. Вы не ему сочувствуйте — посочувствуйте мне и маме. Вы даже не знаете, как мы с ним мучаемся. Погодите, я вам сейчас покажу, что он притащил домой — мы это спрятали в гараже.
Судья. Пойду поговорю еще с Ветой — надо же мне записать кое-какие факты. Чувствую — что-то она от нас скрывает.
Мирта. Нет, погодите, я вам сперва кое-что покажу. Погодите.
Судья. Хорошо. Я подожду.
Уилсон. Ну, вы тут, где вы его тут прячете?
Судья. Что? Это еще что такое?
Уилсон. Этот псих с кроликом — он здесь?
Судья. Нет… А позвольте спросить, кто вы такой?
Уилсон
Судья. Ах Чамли! Вот хорошо — он-то мне и нужен.
Уилсон. Ваша фамилия? Живо!
Судья. Я судья Гафни. Где же ваш Чамли?
Уилсон. Наш доктор всегда любит знать, с кем он имеет дело.
Судья. Вот что, Чамли…
Чамли. Здравствуйте, судья. Не будем терять времени. Он сюда приходил?
Судья. Кто? Элвуд? Нет. Но послушайте, доктор…
Уилсон. Вы уверены, что не приходил? Значит, почуял. Спрятался. Нелегко будет теперь выкурить его из берлоги.
Чамли. Нелегко, но мне попадались задачи и посложнее. Они хитры. Они коварны. Но от меня им не уйти. Это еще никому не удавалось. Уилсон, куда мы уже заезжали?
Уилсон
Судья. Он дружит там с десятником. У него много друзей — в самых разных местах.
Чамли. Я заглянул сюда, чтобы посоветоваться с миссис Симмонс — может, она знает, где его еще искать.
Судья. Доктор Чамли, должен поставить вас в известность, что миссис Симмонс поручила мне возбудить против вас судебное дело…
Чамли. Как?
Судья. Судебное дело по поводу беспримерного обращения, которому она подверглась сегодня в вашей лечебнице.
Чамли. Судебное дело?
Судья. И раз уж об этом зашел разговор…
Уилсон. Вот это уж нахальство! За то, что мы носимся по всему городу в поисках этого психа…
Чамли. Сегодняшнее происшествие с миссис Симмонс было печальным недоразумением. Я уже уволил за это своего ассистента. Больше того, я готов лично заняться лечением брата миссис Симмонс. Этот случай меня интересует. А когда случай кажется мне интересным, я за него берусь сам — этого не купишь ни за какие деньги. Можете спросить любого из моих пациентов.
Судья. Но эта сегодняшняя история, доктор…
Чамли. Интересует меня, как прошлогодний снег. Надо быть выше таких вещей. Мое мнение…
Мирта. Правильно. Вот и я так говорю.
Судья. Позвольте вас познакомить — мисс Мирта Мей Симмонс, племянница мистера Дауда и дочь миссис Симмонс.
Мирта. Здравствуйте.
Чамли
Уилсон. Привет, Мирточка.
Мирта
Чамли. Дайте мне объяснить миссис Симмонс…
Мирта. Мама сюда не придет. Я уверена, что она сюда не придет.
Судья. Послушай, твою мать оскорбили… Этот мужчина позволил себе ее…
Чамли. Уилсон! Что вы скажете в свое оправдание?