Свидетельством признания важного места ориентальных тем в пушкинском наследии может служить моя корреспонденция, направленная из Италии в ноябре 1999 года: «Итальянская научная общественность завершает юбилейный Пушкинский год уникальным форумом, который собрался в стенах Неаполитанского университетского института ориенталистики (НУИО), одного из старейших в Европе. Здесь проходит международная конференция исследователей творчества великого русского поэта, ее тема – “Пушкин и Восток”. Восточная экзотика привлекала Пушкина, в ярких арабских сказках, афористичных азиатских пословицах, сентиментальных легендах Бахчисарая он черпал вдохновение, искал новые сюжеты и стимулы. Известно, что Пушкин всерьез готовился к поездке в Китай, живо интересовался Африкой, родиной своих далеких предков, изучал мудрые строфы Корана. Осмыслению ориентальных мотивов в пушкинском наследии посвятил свой вступительный доклад профессор Борис Успенский, который преподает сейчас в Неаполитанском университете, его итальянский коллега Альдо Феррари анализировал прозу “Путешествия в Арзрум”, директор департамента Восточной Европы НУИО Серджо Бертолисси сделал оригинальное сообщение “Идея границы в российской истории на рубеже ХVIII и ХIХ веков”. Всего в программе двух заседаний – 11 выступлений ведущих знатоков русской классической литературы. Конференция в Неаполе – уже шестая встреча пушкинистов на Апеннинах по случаю 200-летию поэта. Предыдущие форумы состоялись в Риме, Венеции, Падуе, Флоренции и Милане».
Сегодня и Африка обращает свои взоры к пушкинскому творческому наследию, познает и постигает его. Пушкин «возвращается» в Африку. Вот только несколько записей из моего журналистского досье.
В Бамако, столице Мали, работает Институт им. А.С. Пушкина. О его создании рассказал президент республики Мусса Траоре во время своего официального визита в Москву.
Ежегодно в июне отмечаются «пушкинские дни» в столице Сенегала Дакаре. А в марокканском городе Касабланка центр подобных торжеств – в доме проживающих здесь далеких потомков поэта Апраксиных-Морильо.
Постоянно действующий студенческий семинар по изучению жизни и творчества великого поэта создан в Институте русского языка им. А.С. Пушкина в Москве. Среди его участников студенты из разных стран Африки.
В выпуске традиционной московской газеты «Пушкинский праздник» за 1986 год были опубликованы обращенные к Пушкину стихи арабского поэта Абдурраззака Абдель Вахида под названием «Письмо любви». Там есть такие строки:
Научные конференции «Творчество Пушкина в странах зарубежного Востока», посвященные юбилеям поэта, стали традиционными в Институте востоковедения российской Академии наук[515]
.И снова сообщения из Африки. Министерство связи Гвинейской Республики выпустило почтовую марку с изображением знаменитого опекушинского памятника Пушкину. Портрет великого русского поэта – и на почтовой марке Сенегала.
Писатель и кинорежиссер из Бенина Ромен Ассонгба был участником литературной творческой мастерской XII Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве. «Литературная газета» опубликовала отрывок из его новой поэмы:
В адрес Государственного музея А.С. Пушкина в Москве пришла бандероль из Либерии. В ней – сборник стихов «Голоса с травяных крыш». Он принадлежит перу либерийского поэта и государственного деятеля Баю Т. Муру. В сборник вошли и белые стихи, в которых автор с помощью современного ковра-самолета мысленно переносится из Монровии в Москву, на родину Пушкина[517]
.Информация из Мадагаскара. Там плодотворно работает Пушкинский кружок курсов русского языка в Антананариву. Министерство почт и телеграфа Мадагаскара выпустило серию красочных марок «Шедевры Третьяковской галереи». Среди них миниатюра с репродукцией известного портрета Пушкина работы О.Кипренского. Благодарно вспомнили пушкинские строки о Мадагаскаре!
Традиция говорить в пушкинские юбилеи об африканских корнях великого русского поэта существовала еще в начале ХХ века. Известный в дореволюционной России поэт и театральный критик Сергей Яблоновский вспоминал в 1928 году: «Россиянин, подплывающий на пароходе “Саратов” в 1920 г. к Александрии, восклицал: “Африка – вы только подумайте!.. Пушкин стремился “под небо Африки моей”! и не попал, а вот я, от ужасов – и вдруг в Африку… И Александрия… Об Александрии он, впрочем, помнил только, что здесь было место действия “Египетских ночей”»[518]
.