Большой лайнер плавно заскользил по бетону и на секунду замер у начала взлетной полосы. Моторы взревели, преодолевая сопротивление тормозов, затем самолет резко сорвался с места, помчался вперед и оторвался от земли.
Мейсон все еще спал, когда они приступили к снижению в Эль-Пасо.
Делла Стрит осторожно тронула его за плечо и сказала:
— Мы снижаемся, шеф.
Мейсон открыл глаза, потряс головой, произнес «ух!», улыбнулся и сказал:
— Благодарю, Делла.'
— Шеф, — заговорила она, — если они смогут доказать, что миссис Энсон купила чужой билет и летела в самолете под вымышленным именем, да в придачу если она сваляла дурака и зарегистрировалась в отеле под вымышленным именем, что мы сможем сделать?
Мейсон вздохнул:
— Нам придется что-то изобрести, Делла. В конце концов, мы не знали, что она здесь. Она могла уехать в Мехико или же сесть на любой самолет, улетающий на север или на юг, а на худой конец снова возвратиться в Лас-Вегас.
— Ну, — протянула Делла Стрит, — вы непременно что-нибудь придумаете. Так бывает всегда.
— Будем надеяться, — согласился Мейсон, — адвокат, выступающий на судебном процессе, должен быть готов найти выход из любого положения.
Шасси коснулись земли.
Мейсон заговорил деловым тоном:
— Беги и разыщи междугородный телефон, не теряя ни секунды. Воспользуйся моей кредитной карточкой, чтобы заказать разговор с Полом Дрей-ком. Я сам с ним поговорю, когда ты до него дозвонишься.
Делла Стрит кивнула, вскочила с места и первой оказалась у трапа. Увидев издали ряд телефонных кабин, она побежала к ним еще до того, как адвокат успел спуститься на землю.
Ему пришлось не более двух минут подождать возле кабинки. Делла Стрит поманила его пальцем, открыла дверцу и протянула трубку.
— Пол на проводе, — сказала она.
— Здорово, Пол. Что нового?
— Вы в Эль-Пасо?
— Да.
— Объект в Эль-Пасо. Она, видимо, прочитала написанное на билете имя «Хелен Уэбб». Остановилась она в отеле «Пасо Дель Норте», зарегистрировалась под этим именем. Находится в данный момент у себя в номере. Слежка за ней организована.
— Прекрасно, — похвалил Мейсон, — ты можешь связаться со своим человеком?
— Да, по телефону.
— Вызови его, — попросил Мейсон, — и освободи его от слежки. Пусть отправляется домой. Какой номер она заняла?
— 14–47.
— Уже съел свой рубленый бифштекс?
— Нет еще. Как подумаю об этой засаленной котлете, сразу перестает мучить голод.
— Тогда сходи в ресторан и хорохйенько поужинай, — Мейсон засмеялся, — а я мысленно буду сидеть с тобой за столом.
Глава 9
Мейсон открыл дверь перед Деллой Стрит, и они вошли в вестибюль отеля «Пасо Дель Норте».
— Давай-ка быстренько посмотрим, как тут обстоят дела?
Они обошли вестибюль.
Мейсон давал объяснения:
— Это отель крупных скотоводов. Здесь было продано столько рогатого скота, что его хватило бы, чтобы прокормить весь земной шар на протяжении нескольких лет. Назови мне любого из крупных скотоводов, и окажется, что он хотя бы раз побывал в этом отеле. А некоторые бывают тут по нескольку раз за год и совершают выгодные сделки.
— Что мы ищем? — спросила Делла Стрит.
— Вдохновение… — пожал плечами Мейсон. — Должен же я что-то изобрес…
Он не договорил, остановившись при взрыве апло7
дисментов, доносившихся откуда-то по соседству.Мейсон подошел к клерку:
— Какой-то съезд? — спросил он.
Клерк улыбнулся и покачал головой:
— В данный момент мы избегаем съездов и симпозиумов.
— Почему же аплодисменты?
— Банкет.
— Что за банкет? Кто его дает?
— Клуб «Интернэшнл Эксчейндж». Это клуб самых выдающихся бизнесменов из нашего штата, с одной стороны, и менее выдающихся бизнесменов из Джорджии, с другой. Они собираются вместе через определенные промежутки времени за обедом, где произносят речи и обмениваются идеями.
— Именно этот клуб я и ищу, — Мейсон сделал вид, что обрадовался, — не знал, где они встречаются.
— Наш отель — место их постоянных встреч уже несколько лет.
— Ах, так? Большое спасибо. Значит, меня не обмануло мое чувство.
Мейсон кивнул Делле Стрит и пошел к лифту.
— Кажется, мы нашли то, что нам требовалось, — заметил он на ходу, весеЛо усмехаясь.
Сориентировавшись на этаже, адвокат повернул по коридору к тому номеру, который заняла Селма Энсон под именем Хелен Уэбб, сразу же отыскал его и постучал в дверь.
С минуту изнутри не доносилось ни звука. Мейсон снова постучал, на этот раз посильнее.
Услышанный ими голос Селмы Энсон казался перепуганным:
— Кто это?
— Перри Мейсон, — отозвался адвокат. — Откройте.
Она тут же открыла дверь и молча посторонилась, глядя широко раскрытыми испуганными глазами на адвоката и его секретаршу.
Мейсон, не задерживаясь, прошел в комнату, подождал, когда Делла Стрит Закроет за собой дверь, и сердито спросил у Селмы Энсон:
— Что за номер вы выкинули? Какая муха вас укусила, позвольте узнать?
— Я… Я… Я не могу вам сказать.
— Вы все мне скажете. Сейчас же, без промедления и без увиливания, в противном случае можете искать себе другого адвоката. И если вы сделали то, что я предполагаю, никакой другой адвокат не в состоянии будет помочь вам, разве что избавит вас от солидной суммы.
— Что же такое, по-вашему, я сделала?