— Разумеется. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в своей коллекции, она ее не отпускала.
— Это означает, что она ее убивала?
— Да, конечно. Убивала и снимала с нее шкурку — или как назвать? — кожу с перьями.
— Селма Энсон сама сказала вам, что она этим занималась?
— Чем Занималась?
— Изготовлением птичьих чучел?
— Да, она сделала их много.
— А после того как кожа была снята, она обрабатывала ее особым препаратом?
— Да.
— Сообщила ли она вам название этого препарата?
— Да, это порошок, он называется фезерфарм.
— Сказала ли она вам, что входит в его состав?
— Сказала, что, помимо всего прочего, в него входит порядочно мышьяка, поскольку именно мышьяк предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.
— Вы слышали здесь на процессе и в других местах разговоры о крабовом салате?
— Да, сэр.
— Кто его приготовил?
— Я, сэр. Могу сказать, что дядя Ди — любитель салата из крабов. Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда у нас в доме устраивают барбекю, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди ест его с огромным удовольствием. Так что и на этот раз я приготовила огромную салатницу, чтобы всем досталось вдоволь.
— Значит, крабовый салат приготовили вы?
— Да.
— Это было пятнадцатого сентября?
— Да.
— День было достаточно теплым, чтобы ужинать на открытом воздухе?
— О да.
— Когда сели за стол?
— Немногим ранее восьми, когда наступили сумерки. \
— До ужина были поданы коктейли?
— Да. Мы лили вино с-картофельными чипсами и сырными палочками. 1
'— А потом подали крабовый салат?
— Да.
— Как его подавали?
— Я находилась на кухонной половине беседки и раскладывала салат из огромной салатницы по тарелкам, а миссис Энсон и Милдред относили эти тарелки на стол и расставляли по местам.
— Места-за столом были распределены заранее?
Вообще-то да. У всех членов семьи, как это обычно бывает, есть свои обычные места. Но в беседке у нас не стулья, а длинные скамьи, на них когда-то мы написали наши имена, так что теперь уже не нарушали заведенного порядка.
— Так вы говорите, что обвиняемая, Селма Энсон, помогала накрывать на стол? Она разносила тарелки с крабовым салатом?
— Не все, но несколько тарелок она отнесла на стол. Помню, как я ее предупредила, что большая порция предназначена для дяди Ди, потому что он обожает крабов. Селма на это заметила, что ее муж тоже большой любитель такого салата.
— Так вы подтверждаете, что именно она подавала тарелки с крабовым салатом?
— Я не знаю, подавала ли она все тарелки. Скорее всего, не все. Она просто вызвалась помочь накрыть на стол, потому что мы с Милдред были очень заняты. Как я уже объяснила, я раскладывала крабовый салат по тарелкам и нарезала французский хлеб на тоненькие ломтики, чтобы приготовить тосты. Каждый кусочек с одной стороны намазывается сливочным маслом, затем два складываются маслом вместе и заворачиваются в алюминиевую фольгу, после чего помещаются в тостер. Так что у меня было забот выше головы, я не следила за обвиняемой и не могу ручаться за то, что она отнесла на стол все салаты. Но я точно помню, что несколько тарелок она брала. И, конечно же, мне запомнился эпизод с грязной тарелкой.
— Будьте добры, объясните суду, что вы имеете в виду, под «эпизодом с грязной тарелкой»?
— Ну, когда ужин закончился и мы убирали со стола, я видела, как Селма Энсон несла несколько пустых тарелок на кухонную половину. Она протянула одну из них Милдред со словами: «Похоже, что мой муж вылизал свою тарелку после салата. Он мне сказал, что в жизни своей не пробовал ничего более вкусного. Я бы хотела узнать рецепт его приготовления». И тут она уронила тарелку.
— Куда уронила, на землю?
— Нет, в этой части нашей беседки кирпичный пол.
— Что случилось с тарелкой?
— Разбилась.
— А куда девались осколки?
— Селма Энсон ахнула от неожиданности и воскликнула: «Какая же я неловкая, право слово». Ну а я посоветовала ей выбросить куски тарелки в мусорный бачок и сняла с него крышку. Этот бачок у нас предназначен как раз для всяких твердых отходов.
— У вас имеется и другой бачок?
— Да, для пищевых отходов.
— Что случилось после этого барбекю?
— Всем стало плохо от крабового салата, и в то время я во всем винила одну себя… Холодильник был забит до отказа, мне пришлось вынуть оттуда салатницу, чтобы спрятать ее в другой холодильник, который стоит у нас в подвале, но мы с Милдред побежали в парикмахерскую сделать прически, ну и закрутились… Крабовый салат так и остался на кухонном столе, мы обе про него и думать забылй. Вспомнили уже После возвращения из парикмахерской.
— Что было потом?
— Как только мы пришли домой, мы снова поставили его в холодильник.
— А теперь расскажите нам подробнее о судьбе вашей так называемой беседки. Часто ли вы пользовались ею за последнее время?
— После смерти Уильяма Энсона дядя Ди был просто в отчаянии. Он заявил, что больше не желает устраивать никаких пикников или барбекю ни для нас, ни для гостей. В нашей беседке устроено подобие ворот или калитка из литого чугуна, так дядя ее собственноручно запер на огромный замок.