Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

Whenever Buckingham doth turn his hateUpon your grace, but with all duteous loveDoth cherish you and yours, God punish meWith hate in those where I expect most love.When I have most need to employ a friend,And most assurèd that he is a friend,Deep, hollow, treacherous, and full of guileBe he unto me. This do I beg of heaven,When I am cold in love to you or yours.

Embrace.


King Edward

A pleasing cordial, princely Buckingham,Is this thy vow unto my sickly heart.There wanteth now our brother Gloucester hereTo make the blessèd period of this peace.

Buckingham

And, in good time,Here comes Sir Richard Ratcliffe and the duke.

Enter Ratcliffe and Richard.


Richard

Good morrow to my sovereign king and queen;And princely peers, a happy time of day.

King Edward

Happy, indeed, as we have spent the day.Brother, we have done deeds of charity,Made peace of enmity, fair love of hate,Between these swelling wrong-incensèd peers.

Richard

A blessèd labour, my most sovereign lord.Among this princely heap, if any hereBy false intelligence or wrong surmiseHold me a foe; if I unwittingly or in my rageHave aught committed that is hardly borneBy any in this presence, I desireTo reconcile me to his friendly peace.ʼTis death to me to be at enmity;I hate it and desire all good men’s love.First, madam, I entreat true peace of you,Which I will purchase with my duteous service;Of you, my noble cousin Buckingham,If ever any grudge were lodged between us;Of you and you, Lord Rivers, and of Dorset,That all without desert have frowned on me;Of you, Lord Woodville, and Lord Scales, of you;Dukes, earls, lords, gentlemen, indeed of all.I do not know that Englishman aliveWith whom my soul is any jot at oddsMore than the infant that is born tonightI thank my God for my humility.

Elizabeth

A holy day shall this be kept hereafter.I would to God all strifes were well compounded.My sovereign lord, I do beseech your highnessTo take our brother Clarence to your grace.

Richard

Why, madam, have I offered love for this,To be so flouted in this royal presence?Who knows not that the noble duke is dead?

They all start.


You do him injury to scorn his corpse.


King Edward

Who knows not he is dead?Who knows he is?

Elizabeth

All-seeing heaven, what a world is this?


Buckingham

Look I so pale, Lord Dorset, as the rest?


Dorset

Ay, my good lord, and no one in the presenceBut his red colour hath forsook his cheeks.

King Edward

Is Clarence dead? The order was reversed.


Richard

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза