— Как бы то ни было, — сказал Бэзил, — когда первая партия наночастиц показала такие плохие результаты, они изменили программу, и новые улучшенные наночастицы были теми, из которых потом появились бессмертные, производившие клыки. Очень редко случается, чтобы поворот умирал в процессе, и никто не выходит из него сумасшедшим… ну, если только они не сошли с ума заранее, — сказал он с улыбкой.
— Хорошо, — тихо сказала Шерри. — Ты бессмертный… с клыками?
Он кивнул.
Шерри заколебалась, а затем спросила: — Я могу увидеть их?
Он удивленно моргнул, и она подозревала, что его не часто об этом просят. «А может, и никогда», — подумала она. Шерри сомневалась, что вампиры бегают вокруг, играя «ты покажешь мне свои, а я покажу тебе свои».
— Бэзил! Шерри! Пицца!
Он резко встал, предлагая ей руку, как он сказал: — Я предполагаю, что я должен показать тебе их позже.
Шерри взяла его за руку и встала, но, когда они вышли из гостиной, с любопытством посмотрела на него. Она почувствовала, что он с облегчением отложил показ клыков. Но она не знала почему. Мужчина отреагировал так, словно она попросила его раздеться догола.
Но вдруг она подумала, что для вампиров клыки — это как гениталии. Конечно, его не поощряли бы размахивать ими, как смертных мужчин не поощряли бы вытаскивать пенисы на вечеринке. «Может быть, все дело в этом», — подумала она, но, когда они добрались до кухни, и она увидела там всех людей, беспокойство исчезло. Люциан, Ли, Стефани, Брикер, Сэм и Мортимер. Там были еще две пары, которых она не знала. Темноглазый и темноволосый мужчина, который, как она догадалась, был итальянцем, прислонился к стойке, обхватив руками талию женщины, прислонившейся к нему. Женщина была красива, с серебристо-голубыми глазами и темно-каштановыми волосами с рыжими прядями. Шерри подозревала, что она обслуживала ее в магазине пару раз.
— Это моя невестка Маргарет и ее супруг Джулиус, — пробормотал Бэзил, заметив, куда она смотрит.
Шерри кивнула и переключила внимание на другую пару, которая сидела за большим кухонным столом в конце комнаты. Человек с темными волосами и серебристыми глазами сидел за столом. Женщина сидела у него на коленях. Шерри с любопытством посмотрела на нее, отметив каштановые волосы, собранные в хвост, и золотисто-карие глаза, думая, что тоже видела ее раньше.
— Да, Шерри, — неожиданно сказал Брикер.
— Прошу прощения? — спросила она, смущенно глядя на молодого человека.
— Ты видела Николаса и Джо раньше, — весело объяснил он. — Просто не так близко и, возможно, не совсем отчетливо. Они были во…
— Внедорожнике, — закончила за него Шерри, узнав имена. Они были охотниками во внедорожнике, который следовал за Лео и его мальчиками. Она с беспокойством посмотрела на них. — Вам удалось поймать этих людей? С женщиной все в порядке?
Рот Николаса стал еще мрачнее от этого вопроса, и Джо сказала: — Лео разбил машину, а затем он и его мальчики убежали в разных направлениях. Но мы должны были остановиться и помочь женщине. Она была сильно избита.
— С ней все будет в порядке? — спросила Шерри, вспомнив ужас на лице женщины, когда она обнаружила, что ее друзей вытащили из машины, а ее саму заперли на заднем сиденье с мальчиками Лео.
— Да, — заверила ее Джо, а затем поморщилась и добавила: — В конце концов. Она действительно была сильно избита. Врач неотложки подумал, что ей понадобятся месяцы физиотерапии. Но это лучше, чем то, что Лео и его сыновья сделали бы с ней.
— И что он сделает со своими следующими жертвами, — мрачно сказал Люциан.
Джо нахмурилась и сердито посмотрела на мужчину. — Я знаю, ты думаешь, что мы должны были оставить ее и погнаться за Лео, но она была в ловушке в машине, и она горела. Она бы сгорела заживо, если бы мы не остановились.
— Это было в центре Торонто, — тяжело сказал он. — Там было много смертных, чтобы помочь ей.
— Они не смогли бы вытащить ее из машины, Люциан, — отрезала Джо. — Николасу пришлось гнуть металл, чтобы вытащить ее. Смертные не могли этого сделать.
— Значит, вы спасли одну женщину и позволили Лео сбежать, чтобы забрать множество других жертв, — мрачно сказал Люциан. — Сомневаюсь, что семьи его будущих жертв сочтут этот обмен справедливым.
— Тебя там не было, дядя, — проворчал Николас. — Мы сделали то, что считали правильным в той ситуации.
— Ты хочешь сказать, что знал, что должен был последовать за Лео, но сделал то, что твоя мягкосердечная жена считала правильным, — огрызнулся Люциан.
— Нет, конечно, — сразу же ответила Джо. — Я не просила его останавливаться. Я собиралась сделать это сама.
— Но он боялся, что ты еще недостаточно сильна, чтобы согнуть металл и вытащить женщину, — сообщил ей Люциан. — Поэтому он неохотно остановился, чтобы помочь, потому что боялся, что твое мягкое сердце, в сочетании с твоим упрямством, заставит тебя пытаться до тех пор, пока машина не взорвется и не заберет жизни и женщины, и тебя.
— Нет, — запротестовала Джо и повернулась к мужчине, на коленях которого сидела. — Ты ведь не поэтому остановился?