Читаем Бессознание (1 часть) (СИ) полностью

  - - Какая польза от тяжеловеса, выжимающего штангу? От атлета, годами бегающего по одному и тому же кругу? Сильные и взрослые люди с великим усердием совершают бессмысленные и бесполезные действия. И тысячи болельщиков выбрасывают тонны эмоций, глядя на это зрелище. И неспроста ведь их называют болельщиками. Только больное сознание способно гореть подобными страстями. Да и не случайно слово 'стадион' того же корня, что и 'стадо'.



  - Ну а скажем, просто красивые виды спорта, - все же решил возразить Егор, - гимнастика, фигурное катание. Это, все-таки, уже эстетика, искусство...



  - Конечно. Только вот оценка этой красоты в цифрах и расстановка по ступенькам и пьедесталам всю вашу красоту на нет сводит, превращая искусство в торговлю живым товаром. Ты же ведь сам знаешь, сегодняшний спорт - это бизнес, приносящий его владельцам огромные прибыли. И строится он на стадном рефлексе определенной части населения, переходящем под мощным воздействием рекламы в наркотическую зависимость. И уж конечно не ради заботы о вашем здоровье некоторые олигархи скупают спортивные клубы и строят огромные стадионы.



  - - А уж коли речь пошла о здоровом образе жизни... Тут ведь все очень просто: это здоровая пища, здоровые мысли, живые чувства, живые дела, за которые живые люди и живая природа тебе благодарностью ответят.





  16.7. КАМЕННЫЕ КРЫЛЬЯ





   На некоторое время в зале снова воцарилась тишина. Егор явно с трудом осмысливал сказанное. Тем более, что за эти несколько часов он получил столько информации для размышления, сколько, наверное, не получал за всю сознательную жизнь.



   За высокими круглыми окнами медленно плыли облака, и их неторопливый полет как будто бы замедлял ход времени. А солнечные блики, разбросанные по залу, были, словно, и вовсе неподвластны времени. Все вокруг было тихим, спокойным и ...вечным. И откуда-то из глубин вечности на них глядело стройное каменное изваяние с высоко поднятыми крыльями.



  - Как ты думаешь, - спросил Периокл, - Что символизируют эти крылья за спиной?



  - Ну... ничего, так просто ангелов изображают.



  - А может быть, это - полет, вдохновение, радость, восторг, единение с силами Природы? Ведь в этом и есть проявление божественного начала.



  - Любопытная мысль... А что ты еще из глубины своих веков о Боге расскажешь?



  - Всякий, кто Его познал, скажет одно и то же.



  - Ну, и что именно?



  - Создатель силой Любви и вдохновенной идеи явил себя в нашем мире яркими красками цветов, ароматами трав, голосами птиц и шелестом листвы, полетом облаков и мерцанием звезд, свежестью ветра и солнечным теплом. И нам, людям разумным, дал Завет - любить Жизнь и беречь эту землю.



  - Интересно. А нас, насколько я в курсе, другому завету учили.



  - И какому же?



  - Покорность, терпение, самопожертвование, чувство вины и страх небесной кары.



  - То есть, установка на растрату тела и души? ...Погоди, тут что-то не сходится. ...Наша Вселенная соткана из Любви. Ее проявление в нас - это мир, покой, счастье, доброта. А значит, и быть не могло в планах Создателя лишений, страдания и боли. Тут явно кто-то другой постарался. И разве можно подчиняться или поклоняться Любви? Покорность и подчинение - это дань насильно плененных тиранам - захватчикам, самозванцам, поставившим себя выше Законов Вселенной.



  - - Так скажи мне, кто же они, прописавшие массу обрядов и культов поклонения? Кому миллионы людей добровольно и самозабвенно приносят в жертву бесценную энергию жизни? Кому отдают они поклоны в глухих каменных стенах, куда не могут проникнуть ни свет, ни звуки, ни запахи Жизни?



   Егор молчал. Ему совсем не хотелось отвечать на вопросы. Да и вряд ли его спутник ждал каких-то ответов. Наверное, он сейчас хорошо понимал тех людей, которые в какой-то момент вдруг давали обет молчания и уходили в далекую, безлюдную глушь, подальше от шума толпы. Надолго... Или навсегда...





  16.8. КУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ





   Периокл тихо стоял в стороне. Он терпеливо ждал, когда его друг сам захочет заговорить. В колонном зале было очень тихо: уличные звуки совсем не проникали внутрь. И казалось, что можно услышать, как легкое облако пыли, поднятое незваными гостями, падает на гладкий гранит. Солнце стояло высоко и, судя по бликам на каменном полу, оно подходило с зениту. Яркий луч, отраженный от чего-то блестящего, упал на лицо Егора, заставив его отвлечься от поглотивших сознание мыслей. Тяжело встряхнув головой, он медленно обвел взглядом мраморные статуи, глядевшие на него со всех сторон:



  - Ну, и ...что у нас дальше?



  - Если не против, давай продолжим тему. И, кстати, вот наша новая знакомая, - Периокл показал рукой на статую, держащую скипетр и свиток с печатью.



  - То есть, власть? Или политика... А при чем тут продолжение темы?



  - Давай выясним. А для начала ответим на один вопрос: что стоит в основе модели так называемой 'развитой' цивилизации? Любовь, доброта, радость, покой?



  - Вряд ли... , - хмыкнул Егор.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы