Читаем Бестиарий любви в стихах полностью

О, если б только вы моглиПаршивые и злые Псы,Раскаявшись в своих делах,Забрать свои слова назадИ клевету свою пожрать,Последовав и здесь за Псом,Что мяса изрыгнув кусок,Берет его и вновь жует,И пожирает, разжевав.Да, если бы свои словаОни решили проглотить,Я мог бы вновь счастливым стать,Мир с Госпожой восстановив.Но ведь скорее предпочтутПодохнуть эти злые Псы,Чем сделают кому добро…Увы, мне счастья не видать!О, Госпожа, вняв клевете,Вы отвернулись от меня —Какая мука! Сколько слез!Теперь, Вы видите, я мертв!А ведь могли бы полечитьМеня и даже оживить,Когда бы словно Пеликан,Вы приоткрыли нежный бокИ влагой милости своейРешились щедро оросить,И сердце, скрытое в боку,Вдруг согласились бы отдать.Я мигом был бы исцелен,Ведь это лучше всех лекарств!Вы, дорогая Госпожа,Не знали, что у Вас лежитПод боком (в сердце) жизнь моя?Вам стоит сердце мне отдать —Я оживу, и в тот же мигДарован будет Вам покой:Я слышал, Вы раздражены,Моей любовною мольбой,И предпочли бы чтоб искатьЛюбовь я Вашу перестал.Что ж, я готов Вам уступить:Отдайте сердце мне скорей —И я тотчас же прекращуСвоей мольбою докучать.Ах, дайте сердце и любовь —Я сразу сделаюсь здоров,Так будет лучше мне и Вам —Вот, посмотрите на Бобра!Есть у Бобра заветный член —И если сделать из негоЛекарство, то любую хворьТем средством можно излечить.Когда почувствует Бобер,Что вышел на него ловецПускается он наутек,Пытаясь от ловца уйти.А злая смерть ему грозитЛишь из-за члена, и ловецЕго не стал бы убивать,Когда б тот член заполучил —Об этом Бобр осведомлен.И вот, когда, вконец устав,Не может дальше Бобр бежать,Он, зубы быстро наточив,Скорее отгрызает членИ оставляет на путиЛовца, и отползает прочь.Когда охотник член найдет,Его подняв, он прочь идет —Так смерти избегает Бобр,Поняв, чего ловец искал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги