Читаем Бесы полностью

Э. Ренана «Жизнь Иисуса», открывавшая 8-томную «Историю происхождения христианст­ва», вышла в свет в Париже 1863 г. и тогда же была прочитана Достоевским (см.: Кийко Е. И. Достоевский и Ренан // Материалы и исследования. Т. 4. С. 106-122). Рассматривая евангель­ского Иисуса исключительно как историческую личность, Ренан в то же время считал, что должен изобразить своего героя «прекрасным и очаровательным (каков, без сомнения, он и был)» (Ренан Э. Жизнь Иисуса. М., 1991. С. 34). Он утверждал, что «Иисус — самая высо­кая из колонн, указывающая человеку, откуда он пришел и куда должен стремиться», и что «в нем сочеталось всё, что есть хорошего и высокого в нашей природе» (Там же. С. 282). В «Дневнике писателя» 1873 г. Достоевский упомянул Ренана как автора, «провозгласивше­го в своей полной безверия книге „Vie de Jesus", что Христос все-таки есть идеал красоты че­ловеческой, тип недостижимый, которому нельзя уже более повториться даже и в будущем» (Т. 21. С. 10-11).

реводе, выполненном в конце 1850-х гг. Текст эпиграфа, приведенный по «каторжному» эк­земпляру Достоевского, бывшему у него с собою во время пребывания в Европе, был при­веден в переводе Российского Библейского общества, осуществленного в конце 1810-х гг. Разночтения незначительны и имеют преимущественно лексико-грамматический характер.

ног Иисусовых. Так и должно было быть. Россия выблевала вон эту пакость, которою ее окор­мили, и, уж конечно, в этих выблеванных мерзавцах не осталось ничего русского. И заметьте себе, дорогой друг: кто теряет свой народ и народность, тот теряет и веру отеческую и Бога. Ну, если хотите знать, — вот эта-то и есть тема моего романа. Он называется „Бесы", и это описание того, как эти бесы вошли в стадо свиней. <.> Тема слишком сильна. Но так как еще никто, из всех критиков, судивших обо мне, не отказывал мне в некотором таланте, то, веро­ятно, и в этом длинном романе будут места недурные» (Т. 29, кн. 1. С. 145).

1 Ср.: «А кто соблазнит одного из малых сих , верующих в Меня; тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море» (Мк. 9: 42; ср.: Мф. 18: 6, Лк. 17: 2). Библейские комментаторы толкуют эти слова расширительно, понимая под «малыми» «не детей только <...> но всех христиан, подобящихся детям», «тех, кои сами умалили себя до подобия дитяти, ради царствия Божия» (Евангелие от Матфея с предисло­виями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. С. 352, 355). Равно и слова: «А кто соблазнит.», которые по церковному толкованию понимаются пре­дельно широко: «.введет в грех или поставит препону добродетели» (Там же. С. 352), — Ставрогин, на душе которого лежит тяжкий грех растления малолетней Матреши, склонен понимать по-своему, в светском словоупотреблении — как «обесчестит», «растлит». Так Достоевский демонстрирует возможности евангельского текста, при встрече его с греховным сознанием, как бы изнутри перестраивать свою семантическую структуру, продуцируя новые, актуальные смыслы, обостренно воспринимаемые переживающим свой грех человеком.


[1] Выражение С. Н. Булгакова; см.: Булгаков С. Н. Русская трагедия: О «Бесах» Ф. М. До­стоевского в связи с инсценировкой романа в Московском художественном театре // О До­стоевском: Творчество Достоевского в русской мысли 1881-1931 годов. М., 1990. С. 199.

[2] Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. : в 30 т. Л., 1980. Т. 20. С. 192. Далее все тексты До­стоевского цитируются по этому изданию; при цитатах в скобках указываются том и страни­ца, для томов 28-30 также указывается номер полутома. Все курсивные выделения в цита­тах принадлежат Достоевскому (или другому цитируемому автору), выделения полужирным шрифтом — автору настоящей статьи.

[3] Здесь и далее при цитатах из романа «Бесы» в скобках указываются страницы настоя­щего издания.

[4] Письмо от 10 февраля 1873 г. великому князю Александру Александровичу (наследнику).

[5] МочульскийК. В. Гоголь. Соловьев. Достоевский. М., 1995. С. 427.

[6] Использую здесь терминологию самого Достоевского из подготовительных материалов к роману «Преступление и наказание»; ср.: «Предположить нужно автора существом всеве­дущим и непогрешающим, выставляющим всем на вид одного из членов нового поколения»

(Т. 7. С. 149).

[7] Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства : в 2 т. М., 1994. Т. 2. С. 176.

[7] Там же. С. 178-179.

[8] Там же. С. 176-177.

[9] Там же. С. 17.

[10] Степун Ф. А. «Бесы» и большевистская революция // Достоевский Ф. М. Бесы; «Бесы»: Антология русской критики / сост. Л. И. Сараскиной. М., 1996. С. 687.

[11] В разных местах романа поездка Степана Трофимовича и Варвары Петровны в Петер­бург отнесена то на девять, то на десять лет до начала сюжетного действия.

Перейти на страницу:

Похожие книги