Читаем Бесы полностью

[246] Здесь отразились самые ранние сведения о Нечаеве, частью легендарные (распростра­няемые им самим), появившиеся в прессе еще в мае 1869 г., до убийства студента Иванова: «Посреди этой суматохи слишком заметно выказал свое усердие один, как сказывают, весь­ма заслуженный нигилист <.>. Мы, может быть, ошибаемся в некоторых подробностях, но верно то, что этот поджигатель молодежи, выказавшийся уж слишком заметно, был аресто­ван. Но он не погиб и ничего не потерял. Он ухитрился бежать из-под стражи, чуть ли не из Петропавловской крепости. Он не только не убежал за границу, но успел chemin faisant со­чинить прокламацию к студентам, напечатать ее весьма красиво за границей и послать целый тюк экземпляров оной по почте, конечно, не с тем, чтобы она разошлась между студентами <.>. Цель его или его патронов была, вероятно, достигнута тем, что прокламация была пе­рехвачена и прочтена в высших правительственных сферах.» (Московские ведомости. 1869. 24 мая. № 112).

[247] Такой недалекий! (фр.)

[248] Это всё же жалкий человек. (фр.)

[249] И наконец, это смехотворно. (фр.)

[250] Я каторжник, Баденге (фр.). Баденге — так звали каменщика, в платье и под именем ко­торого принц Людовик Наполеон бежал 25 мая 1846 г. из Гамской крепости, где был пожиз­ненно заключен правительством Луи-Филиппа за попытку государственного переворота. В сатирических песенках, получивших название «Баденгетта», под именем Баденге ядови­то высмеивался сам император Наполеон III. В устах Степана Трофимовича — подставное лицо, которого намерены использовать для спасения другого человека, воспринимаемое в ко­мическом ключе.

[251] Конфидент (фр. confident, confidente) — лицо, которому доверяют секреты, тайны, с кем ведут интимные разговоры.

[252] Амазонка — длинное женское платье для езды верхом (от легендарного древнего жен­ского воинственного племени амазонок).

первой частью «Бесов» Достоевский в письме Н. Н. Страхову от 2/14 декабря 1870 г. так, в частности, высказывался об одном из последних произведений Тургенева — повести «Степ­ной король Лир», напечатанной в № 10 журнала «Вестник Европы» за 1870 г.: «„Король Лир" Тургенева мне совсем не понравился. Напыщенная и пустая вещь. Тон низок. О, выпи­савшиеся помещики! Ей-богу, не из зависти говорю» (Т. 29, кн. 1. С. 153). Отзыв о «Казни Тропмана» см. примеч. на с. 158.

[254] «Новое слово», понимаемое Достоевским как «гениальная, творящая сила», — глав­ный критерий в оценке им значения и непреходящей ценности национальных и мировых ху­дожественных явлений. Ср. в «Дневнике писателя» 1877 г.: «Бесспорных гениев, с бесспор­ным „новым словом" во всей литературе нашей было всего только три: Ломоносов, Пушкин и частию Гоголь» (Т. 25. С. 199). Мольера (Moliere, наст. имя и фам. Жан Батист Поклен, 1622­1673) как комедиографа, создателя жанра классической комедии, Достоевский ценил исклю­чительно высоко, хотя и ставил его ниже Гоголя, когда писал: «Гоголь по силе и глубине сме­ха первый в мире (не исключая Мольера) <.> и это бы надо нам, русским, заметить» (Т. 24. С. 305). Включение в этот ряд Вольтера (Voltaire, наст. имя и фам. Франсуа Мари Аруэ, 1694­1778) как деятеля, пришедшего «сказать свое новое слово» (при всем неослабевающем вни­мании и интересе Достоевского к этому философу и писателю), по-видимому, все-таки при­надлежит Хроникеру, а не автору «Бесов».

[255] Ср. в «Казни Тропмана» И. С. Тургенева: «Мимо его побежали на улицу те из нас, кото­рые хотели видеть, как голова его скатится... У меня на это не хватило духа; с замиравшим сер­дцем остановился я у ворот... Я видел, как палач вдруг черной башней вырос на левой стороне гильотинной площадки; я видел, как Тропман отделился от кучки людей, оставшихся внизу, и взбирался по ступеням <.>. Я видел, как он появился наверху, как справа и слева два человека бросились на него, точно пауки на муху, как он вдруг повалился головой вперед и как подошвы его брыкнули... Но тут я отвернулся — и начал ждать, — а земля тихо поплыла под ногами... <.> Всё помутилось... Кто-то схватил меня под руку...» (Тургенев. Соч. Т. 11. С. 149).

ет принять неоговоренное редакционное исправление на «прюнелевый», сделанное публи­каторами ПСС (Т. 10. С. 71).

[257] Ридикюль (фр. reticule, от лат. reticulum — сеточка) — мешочек для женской работы, носового платка, других мелочей.

Перейти на страницу:

Похожие книги