Читаем Бесы полностью

глуп, как сивый мерин.» (Гоголь. Т. 4. С. 279). Молодой Достоевский так же честил своего зятя (мужа сестры) Петра Карепина: «Свинья-Карепин глуп как сивый мерин» (Т. 28, кн. 1. С. 100). В подготовительных материалах о Лембке: «Губернатор фон Лембке глуп, как бабий пуп» (Т. 11. С. 234). Впрочем, фигура умолчания в окончательном тексте «Бесов» позволяет предположить, что Достоевский, возможно, имел в виду непечатное сравнение, известное в записях фольклориста А. Н. Афанасьева и в эвфемистической форме представленное в пись­ме Пушкина Ф. Ф. Вигелю от 23 октября - 4 ноября 1823 г.: «.глуп, как архиерейский жезл» (Пушкин. Т. 9. С. 73).

[272] Аллюзия на библейский рассказ об искушении Адама и Евы, соблазненных змием вку­сить запретный плод от древа познания добра и зла; ср.: «Змий же бе мудрейший всех зверей сущих на земли.» (Быт. 3: 1, церк.-слав.). Этот же «древний змий» упоминается и в Откро­вении св. Иоанна Богослова: «И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвер- жены с ним» (Отк. 12: 9, также см.: Отк. 20: 2).

[273] Намек на волокитство, распутство Ставрогина. См. употребление идиомы «мотыльков ловить» в сатирической периодике эпохи: «У Бородавкина, если устроилось для него и клев­рета его Свидригайлова хорошее дело, то значит и общее благо сделано... Можно мотыльков ловить, можно селадонничать...» (Искра. 1861. 14 июля. № 26. С. 381). Ср. также употребле­ние слова «петух» в народной речи: «Если мужик приходит к чужой жене, то его зовут пету­хом» (Словарь говоров. 1991. Вып. 26. С. 332).

но влюбленной в него княжны Мери» (Чирков Н. М. О стиле Достоевского: Проблематика. Идеи. Образы. М., 1967. С. 177-178 и след.).

[275] Устойчивая в текстах Достоевского речевая ошибка — употребление слова «недоуме­ние» (недопонимание, сомнение и т. п.) в значении «недоразумение». Ср. ниже: «Увы! ей было не до того, и от этого произошло много недоумений» (с. 420).

[276] Происшествия. Вы меня будете сопровождать, не правда ли? (фр.)

[277] О Боже, великий и милостивый! (фр.)

[278] И я начинаю верить (фр.).

[279] В Бога? В Бога всевышнего, который так велик и так милостив? (фр.)

[280] Имя няни в семье Достоевских в детские годы писателя. Младший брат Достоевского Ан­дрей вспоминал: «Говоря о нашем семействе, я не могу не упомянуть об личности, которая входила в него всею своею жизнью, всеми своими интересами. Это была няня, Алена Фролов- на. Алена Фроловна была, действительно, замечательная личность, и как я начинаю себя пом­нить, не только была в уважении у родителей моих, но даже считалась как бы членом нашего дома, нашей семьи. Она не была нашею крепостною, но была московская мещанка, и званием этим очень гордилась, говоря, что она не из простых. <.> Она была девицей и называла себя „Христовой невестой". <.> Мы все называли ее нянюшкой и говорили ей „ты", но зато и она всем нам говорила тоже „ты" не только во время нашего детства, но и впоследствии, когда мы были уже совершенно взрослыми» (ДостоевскийА. М. Воспоминания. С. 35). В «Дневнике пи­сателя» 1876 г. Достоевский писал об Алене Фроловне как об одном из самых светлых воспо­минаний своего детства (см.: Т. 22. С. 112). В черновом наброске к этому эпизоду он записал: «Есть совершенно святые, частные ли это случаи (няня Алена Фроловна) или общего свойства всему народу» (Т. 24. С. 181). «Старая Фроловна» упоминается также в рассказе о своем дет­стве Вареньки Доброселовой в «Бедных людях» (Т. 1. С. 84). Согласно архивным документам, полное имя нянюшки писателя было Елена Фроловна Крюкова, жила она в доме Достоевских с 1824 или с 1825 г. и числилась как «отпущенная на волю дворовая девка» (позднее как «ме­щанка»). По исповедной ведомости 1836 г. ей был 61 год (см.: Волгин И. А. Семья Достоевских как социальный организм // Достоевский и современность. XXII. 2008. С. 281-290). Упомина­ние Алены Фроловны в связи с рассказом об открытии Колумбом Америки позволяет предпо­ложить, что Достоевский передал Лизе собственное детское переживание.

[281] С заглавным героем трагедии У. Шекспира «Гамлет» (1601) в дальнейшем Варвара Пет­ровна будет сравнивать Ставрогина (см. примеч. на с. 263).

[282] Боже! Боже! (фр.)

[283] Наконец-то минута счастья! (фр.)

[284] Вы и счастье, вы являетесь одновременно! (фр.)

[285] Ятаган (тур. jatagan) — короткая, очень кривая сабля.

[286] Я был так взволнован и болен, и к тому же. (фр.)

[287] Это местный фантазер. Это лучший и самый раздражительный человек на свете. (фр.)

[288] И вы совершите благодеяние. (фр.)

[289] Друг мой! (фр.)

[290] Каменные чашки — здесь: глиняные. Ср.: «Каменный <.> глиняный (о посуде)» (Сло­варь говоров. 1977. Вып. 13. С. 19).

[291] Кириллов своеобразно интерпретирует колебания шекспировского Гамлета в его знаме­нитом монологе «Быть или не быть?» Ср.:

Перейти на страницу:

Похожие книги