Читаем Бесы полностью

Достоевского» (Бицилли П. М. Почему Достоевский не написал «Житие великого грешни­ка» // О Достоевском. С. 222), — автор «Бесов» писал: «Главный вопрос, который прове- дется во всех частях („Жития..". — Б. Т.), — тот самый, которым я мучился сознательно и бес­сознательно всю мою жизнь, — существование Божие» (Т. 29, кн. 1. С. 117). Это признание Достоевского позволяет утверждать, что именно образ Кириллова — это один из важнейших центров проблематики романа, в котором на глубинном уровне выразилась генетическая пре­емственность «Бесов» и неосуществленного замысла «Жития великого грешника».

[293] Михаил Михайлович Достоевский, старший брат самого писателя, умер 10 июля 1864 г., то есть как раз за семь лет до начала публикации первой части романа «Бесы» (1871).

[294] То есть больше 186 см (рост человека в XIX в. измерялся в вершках свыше двух аршин: аршин — 71,12 см; вершок — 4,44 см).

[295] Имеется в виду героическая оборона Севастополя в 1854-1855 гг. во время Крымской войны.

[296] Достоевский использует здесь запись (№ 384) из так называемой Сибирской тетради — самодельного рукописного сборника, в который в каторжные годы писатель записывал под­слушанные им от товарищей по Омскому острогу пословицы, поговорки, фразеологические обороты, шутки, арготизмы и т. п. (см.: Т. 4. С. 235-248). В дальнейших комментариях в ссыл­ках на Сибирскую тетрадь будут указываться лишь номера записей по этому изданию.

[296] В исследовательской литературе установился взгляд, согласно которому хроникер Ан­тон Лаврентьевич Г-в тайно влюблен в Лизу. «Без Лизаветы Николаевны (то есть без указан­ного чувства к ней. — Б. Т.) рассказчик бы не был истинно художественным творением», — утверждает С. С. Борщевский (Борщевский С. Новое лицо в «Бесах» Достоевского // Слово о культуре: Сб. критич. и филос. статей. М., 1918. С. 37). Именно любовью к Лизе объясняют и редкую для бесстрастного в целом хроникера вспышку «бешенства», с которой он обру­шивается на Петра Верховенского после отъезда Лизы к Ставрогину в Скворешники: «Это ты, негодяй, всё устроил! Ты на это и утро убил. Ты Ставрогину помогал, ты приехал в карете, ты посадил. ты, ты, ты!» (с. 577). Этим же объясняется, почему из множества смертей геро­ев романа Хроникер особенно трагически переживает именно гибель Лизы: «Вся эта ночь со своими почти нелепыми событиями и с страшною „развязкой" наутро мерещится мне до сих пор как безобразный, кошмарный сон и составляет — для меня по крайней мере — самую тя­желую часть моей хроники» (с. 578). Подробнее см.: КорякинЮ. Ф. Зачем хроникер в «Бес­ах»? // Карякин Ю. Ф. Достоевский и канун XXI века. М., 1989. С. 243-262).

[297] Наконец, это смешно (фр.).

[297] Перелицовка названия романа Э. Сю «Парижские тайны» (1842-1843). В фельетоне «Петербургские сновидения в стихах и прозе» (1861) Достоевский писал, обыгрывая назва­ние книги французского романиста: «.если б я был не случайным фельетонистом, а присяж­ным, всегдашним, мне кажется, я бы пожелал обратиться в Эженя Сю, чтоб описывать петер­бургские тайны» (Т. 19. С. 68). С главным героем «Парижских тайн», принцем Родольфом Герольштейнским, который, переодевшись мастеровым, «посвящает досуги своей аристо­кратической жизни и золото своих карманов скитанью по самым отвратительным и ужасным вертепам», сравнивал Ставрогина критик Евгений Марков (Русская речь. 1879. № 6. С. 185).

[298] Этому бедному другу (фр.).

[299] Этот дорогой друг (фр.).

[300] Коробочка — ставшее нарицательным имя героини поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души», охарактеризованной Чичиковым как «дубинноголовая» (Гоголь. Т. 5. С. 51).

[301] Этот Липутин, всё то, чего я не понимаю (фр.).

[302] Двадцать лет! (фр.)

[303] Это чудовище; и наконец (фр.).

[304] Эти люди представляют себе природу и человеческое общество иными, чем их сотворил Бог и чем они являются в действительности (фр.).

[305] Но поговорим о другом. (фр.)

[306] В Швейцарии. (фр.)

[307] Это было глупо, но что делать, всё решено (фр.).

[308] Словом, всё решено (фр.).

Перейти на страницу:

Похожие книги