[369] Выражение «демон иронии» восходит к рецензии С. П. Шевырева на поэму Н. В. Гоголя «Мертвые души», напечатанную в 1842 г. в журнале «Москвитянин» (№ 8); ср.: «В Плюшкине, особенно прежнем, раскрыта глубже и полнее эта общая человеческая сторона, потому что поэт взглянул на этот характер гораздо важнее и строже. Здесь на время как будто покинул его комический демон иронии, и фантазия получила более простора...» (Русская эстетика и критика 40-50-х годов XIX века. М., 1982. С. 71).
[370] В романе «Униженные и оскорбленные» (1861) один из персонажей, некий дипломат на светском приеме, приводит этот афоризм по-французски: «Мы не потеряем, а, напротив, еще выиграем; мы всплывем, всплывем, и девиз наш в настоящую минуту должен быть: „Pire
[371] Возвышенно
[372] В неосуществленном замысле Достоевского «Картузов», ряд сюжетных положений которого вошел в роман «Бесы», его героиня, также «амазонка», Елизавета Николаевна Кармазина, «сломала ногу» в действительности и это событие, многократно варьирующееся в черновых набросках, явилось одним из поворотных в сюжете повести (см.: Т. 11. С. 31, 33 и след.).
[373] Именно эта истерическая фантазия Лизы дала капитану Лебядкину тему его стихотворения «Краса красот сломала член / И интересней вдвое стала.» (см. с. 340). Однако недоразумением представляется замечание Л. И. Сараскиной: «.капитан Лебядкин <.> как бы угадывая
мрачные фантазии девушки, воображает ее без ноги, на костылях. <.> „Краса красот сломала член <.> сочинил капитан Лебядкин, не подозревая, что дословно повторяет фразу Лизы „стану без ноги интереснее"»ва (написанной в ответ А. Е. Розену и С. В. Максимову в ходе полемики вокруг «Записок» И. Д. Якушкина) дана такая зарисовка Лунина, представленного как «загадочный характер, весь сложенный из противоположностей»: «Я помянул о его бесстрашии, хотя слово это не вполне выражает того свойства души, которым наделила его природа. В нем проявлялась та особенность, что ощущение опасности было для него наслаждением. <.> .будучи в Сибири на поселении, Лунин один отправлялся в лес на волков, то с ружьем, то с одним кинжалом, и с утра до поздней ночи наслаждался ощущением опасности, заключающейся в недоброй встрече или с медведем, или с беглыми каторжниками»
тели Лермонтова, — пишет и Н. М. Смирнов, — ожидали сего печального конца, ибо знали его страсть насмехаться и его готовность отвечать за свои насмешки»
[376] В специальной литературе неоднократно высказывалось мнение, что Достоевский ошибочно распространял название «белая горячка» — психическое заболевание, вызванное длительным злоупотреблением алкоголем, — на душевные заболевания вообще, вызванные нервным перенапряжением. На самом деле это не так. В отличие от единственного значения, фиксируемого современными словарями и справочниками, в XIX в. термин «белая горячка» имел несколько значений: «Белая горячка — всякое временное, внезапное помешательство; бред без горячки или при видимом, впрочем, здоровье; сумасшествие с перепою, коли кто допьется до чертиков, запойная горячка, бешенец»
[377] Вендетта