Читаем Бесы полностью

[369] Выражение «демон иронии» восходит к рецензии С. П. Шевырева на поэму Н. В. Го­голя «Мертвые души», напечатанную в 1842 г. в журнале «Москвитянин» (№ 8); ср.: «В Плюшкине, особенно прежнем, раскрыта глубже и полнее эта общая человеческая сторона, потому что поэт взглянул на этот характер гораздо важнее и строже. Здесь на время как буд­то покинул его комический демон иронии, и фантазия получила более простора...» (Русская эстетика и критика 40-50-х годов XIX века. М., 1982. С. 71).

[370] В романе «Униженные и оскорбленные» (1861) один из персонажей, некий дипломат на светском приеме, приводит этот афоризм по-французски: «Мы не потеряем, а, напро­тив, еще выиграем; мы всплывем, всплывем, и девиз наш в настоящую минуту должен быть: „Pire (Пушкин. Т. 9. С. 97. Письмо из Одессы от 24-25 июня).

[371] Возвышенно (фр.).

[372] В неосуществленном замысле Достоевского «Картузов», ряд сюжетных положений которого вошел в роман «Бесы», его героиня, также «амазонка», Елизавета Николаевна Кармазина, «сломала ногу» в действительности и это событие, многократно варьирующее­ся в черновых набросках, явилось одним из поворотных в сюжете повести (см.: Т. 11. С. 31, 33 и след.).

[373] Именно эта истерическая фантазия Лизы дала капитану Лебядкину тему его стихотворе­ния «Краса красот сломала член / И интересней вдвое стала.» (см. с. 340). Однако недоразу­мением представляется замечание Л. И. Сараскиной: «.капитан Лебядкин <.> как бы уга­дывая мрачные фантазии девушки, воображает ее без ноги, на костылях. <.> „Краса красот сломала член <.> сочинил капитан Лебядкин, не подозревая, что дословно повторяет фра­зу Лизы „стану без ноги интереснее"» (Сараскина. С. 136). Почему же «как бы угадывая» и «не подозревая», если он присутствует при эпизоде в гостиной Ставрогиных?

ва (написанной в ответ А. Е. Розену и С. В. Максимову в ходе полемики вокруг «Записок» И. Д. Якушкина) дана такая зарисовка Лунина, представленного как «загадочный характер, весь сложенный из противоположностей»: «Я помянул о его бесстрашии, хотя слово это не вполне выражает того свойства души, которым наделила его природа. В нем проявлялась та особенность, что ощущение опасности было для него наслаждением. <.> .будучи в Сиби­ри на поселении, Лунин один отправлялся в лес на волков, то с ружьем, то с одним кинжа­лом, и с утра до поздней ночи наслаждался ощущением опасности, заключающейся в недо­брой встрече или с медведем, или с беглыми каторжниками» (Свистунов. С. 291-292, 294). Впервые «Отповедь» Свистунова была напечатана в № 2 журнала «Русский архив» за 1871 г. (Стб. 346-347). Однако, говоря о генезисе образа Ставрогина, важно отметить, что еще ранее, в записной тетради 1866-1867 гг., в черновых набросках Достоевского уже был намечен харак­тер, обладающий схожей психологической чертой: ср.: «Многообразие наслаждений и утоле­ний. <.> Наслаждения артистические до утонченности и рядом с ними грубые, но именно по­тому что чрезмерная грубость соприкасается с утонченностью <.>. Наслаждения уголовные нарушением всех законов. Наслаждения мистические (страхом ночью)» (Т. 7. С. 158).

тели Лермонтова, — пишет и Н. М. Смирнов, — ожидали сего печального конца, ибо знали его страсть насмехаться и его готовность отвечать за свои насмешки» (Лермонтов в воспоми­наниях. С. 292).

[376] В специальной литературе неоднократно высказывалось мнение, что Достоевский оши­бочно распространял название «белая горячка» — психическое заболевание, вызванное длительным злоупотреблением алкоголем, — на душевные заболевания вообще, вызванные нервным перенапряжением. На самом деле это не так. В отличие от единственного значения, фиксируемого современными словарями и справочниками, в XIX в. термин «белая горяч­ка» имел несколько значений: «Белая горячка — всякое временное, внезапное помешатель­ство; бред без горячки или при видимом, впрочем, здоровье; сумасшествие с перепою, коли кто допьется до чертиков, запойная горячка, бешенец» (Даль. Словарь. Т. 1. С. 153). Оче­видно, что в словоупотреблении Достоевского подразумевается именно «всякое временное, внезапное помешательство» (ср. также у Пушкина в «Капитанской дочке» о Маше Мироно­вой: «. она в белой горячке и третий день как бредит без умолку» - Пушкин. Т. 5. С. 316).

[377] Вендетта (ит. vendetta — мщение) — обычай кровной мести, распространенный под та­ким названием преимущественно в Сардинии и на Корсике. В литературе корсиканская вен­детта получила наиболее яркое отражение в новелле П. Мериме «Маттео Фальконе» (1829) и романе О. Бальзака «Вендетта» (1830).

Перейти на страницу:

Похожие книги