Читаем Бесы полностью

дящая в художественное задание автора «Бесов» параллель исповедующего культ Сикстин­ской Мадонны Степана Трофимовича и пушкинского «рыцаря бедного», подчинившего всё свое существование служению Богородице, Пречистой Марии-Деве, оказывается более выра­женной при учете именно пространной редакции стихотворения.

[533] Закавыченные слова — почти точная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1830); ср.:

Да, слава в прихотях вольна. Как огненный язык, она По избранным главам летает, С одной сегодня исчезает И на другой уже видна. <.>

Но нам уж то чело священно, Над коим вспыхнул сей язык.

(Пушкин. Т. 2. С. 249). В то же время значимо, что пушкинский образ содержит прозрачную аллюзию на новозаветный рассказ о сошествии Святого Духа на апостолов: «При наступле­нии дня Пятидесятницы <.> внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились; И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святого.» (Деян. 2: 1-3). Эта библейская аллюзия актуализирована в тексте Достоевского словами о том, что Юлия Михайловна сочла себя «призванною, чуть ли не помазанною». Помазанием елеем в библейские времена сопровождалось у израильтян посвящение царей, священников, иногда пророков, так как считалось, что через этот акт на них ниспосылается Божия милость. Отсю­да название «помазанник Господа» как титул каждого законного царя. Греческое почетное прозвание «христос» означает именно «помазанник», что точно соответствует еврейскому слову «мессия». Завершение всего пассажа замечанием о том, что «сей язык» все-таки ведь «не шиньон, который может накрыть каждую женскую голову», окончательно переводит ха­рактеристику губернаторши в едко-саркастический план.

[534] Карл Фохт (Vogt, 1817-1895), Якоб Молешотт (Moleschott, 1822-1893), Людвиг Бюхнер (Buchner, 1824-1899) — крайне популярные в России в 1860-х гг. европейские естествоиспы­татели, пропагандисты механического, «вульгарного» материализма (их философская плат­форма может быть представлена широко известным афоризмом Молешотта:«Человек есть то, что он ест»). Труд Бюхнера «Сила и материя» («Kraft und Stoff», 1855) в романе И. С. Турге­нева «Отцы и дети» пропагандирует Базаров. Налой — то же, что аналой, высокая подставка с покатым верхом, на которую в церкви кладутся богослужебные книги или иконы.

[535] Здесь имеется в виду эпизод, рассказанный А. И. Герценом в главе «Молодая эмигра­ция» (впервые опубликованной в «Сборнике посмертных статей Александра Ивановича Герцена». Женева, 1870), которая вошла в седьмую часть «Былого и дум». Летом 1857 г. (в «Былом и думах» ошибочно 1858 г.) в Лондоне Герцена посетил некто Б. (саратовский по­мещик П. А. Бахметев, «молодой человек с видом кадета») и сообщил ему, что отправляется на «Маркизовы острова» с целью там «завести колонию на совершенно социальных осно­ваниях». «Оставляя Россию навсегда», молодой человек пожелал передать Герцену крупную сумму денег (20 тысяч франков), вырученных от продажи деревни, прося потратить ее «для русской пропаганды» (см.: Герцен. Т. 11. 345-346). Отдельные черты П. А. Бахметева нашли отражение в образе Рахметова из романа Н. Г. Чернышевского «Что делать?». Маркизские острова — архипелаг в Полинезии в центральной части Тихого океана. Бахметев, по словам близко знавшего его Д. Л. Мордовцева, собирался уехать не на Маркизские острова, а в Но­вую Зеландию (см.: Мордовцев Д. Л. О Рахметове // Северный курьер. 1900. 18 апр. С. 164). Эту историю Достоевский вспоминает также в «Дневнике писателя» 1873 г. (глава «Одна из современных фальшей»): «Помните рассказ самого Герцена о том кадете, который отпра­вился, кажется, на Филиппинские острова заводить коммуну и оставил ему 20 000 франков на будущих эмигрантов?» (ПСС. Т. 21. С. 135).

[535] По указанию М. С. Альтмана, «местонахождению фабрики Шпигулина соответствует тверская окраина с текстильной фабрикой Каулина, основанной в 1854 году». «Возможно, что и фамилия владельца фабрики в Твери — Каулин и фабрики в „Бесах" — Шпигулин не случайно созвучны» (Альтман. С. 75, 256). В то же время изображение в романе волнения фабричных рабочих имеет иной источник. Как установил Ф. И. Евнин (см.: Творчество Ф. М. Достоевского: . М., 1959. С. 242), в «Бесах» нашла отражение первая в России массовая за­бастовка рабочих Невской бумагопрядильной мануфактуры в Петербурге, прошедшая в мае- июне 1870 г. В ней приняли участие восемьсот человек. «Рабочие стачки — явление еще но­вое в России, — писал газетный обозреватель, — и в таких размерах, как стачка невских ра­бочих, можно сказать, небывалое» (Русские ведомости. 1870. 31 мая. № 115). Этой стачкой «принято датировать начало нового этапа в рабочем движении» России (Рабочее движение в России в XIX веке. М., 1950. Т. 2, ч. 1. С. 46).

[536] Бесцеремонности (фр.).

[537] Не подавая вида! (фр.)

Перейти на страницу:

Похожие книги