[583] Сам Достоевский не однажды, касаясь идеи социального неравенства, также называет соотношение У1о к 91о. См., например, в «Дневнике писателя» 1876 г.: «Я никогда не мог понять мысли, что лишь одна десятая доля людей должна получать высшее развитие, а остальные девять десятых должны лишь послужить к тому материалом и средством, а сами оставаться во мраке» (Т. 22. С. 31). Вероятно, это соотношение позаимствовано им у Ш. Фурье, который в трактате «Новый хозяйственный и социетарный мир» (1829), характеризуя существующий социальный порядок как «мир навыворот», писал: «.девять десятых индивидуумов, лишенные плодов развития социальной жизни, приведены к участи Тантала, мучимые видом благ, нужду в которых они испытывают.»
[584] О Ш. Фурье см. примеч. на с. 69, 127, 483. Этьен Кабе (Cabet, 1788-1856) — французский публицист, адвокат, философ, глава «коммунистической школы». Автор социальной утопии «Путешествие в Икарию» (1840). В 1847 г. с целью практического осуществления своих идей Кабе купил землю в Техасе и организовал переселение туда нескольких сот французских рабочих. Самовластность его в роли правителя и разные неудачи привели к разрыву между ним и его последователями: Кабе изгнали из колонии, и он умер в Сент-Луисе (штат Миссури), осужденный своими учениками. Пьер Жозеф Прудон (Proudhon, 1809-1865) — французский политик, социолог, публицист, экономист, философ — теоретик анархизма. Прудон доказывал, что «собственность есть кража», потому что она противоречит справедливости, так как нельзя найти никакого принципа, которым бы можно было ее обосновать. «.Если вы хотите пользоваться политическим равенством, то уничтожьте собственность, в противном случае вы не вправе жаловаться», — учил Прудон
[585] Характеристика незрелых утопических учений. В частности, для философской мысли Ш. Фурье характерна скрупулезная регламентация мельчайших деталей в отношении как внутренних, социальных отношений между членами фаланги, так и внешних форм организации их жизни. «После смерти мыслителя осталось несколько тетрадей с подробным описанием фаланстера. <.> Он советует устроителям, как и где разместить жилые помещения, залы для отдыха и развлечений. Фурье предусмотрительно рассчитывает (вплоть до ступенек!) расположение и размеры мастерских, амбаров, церкви и кладовых. Есть тут и подробные советы по характеристике строительных материалов. Главная часть фаланстера должна иметь в длину 500 футов и 250 в ширину и состоять из двух параллельных зданий, соединенных галереями, чтобы внутри были образованы просторные внутренние дворы для прогулок стариков и детей. <.> Залы для собраний и библиотек, столовую и базар необходимо расположить в центральной части здания, чтобы проводимые в этих помещениях занятия не создавали шума. Нужно точно рассчитать, какие должны быть колоннады и портики, а где дворы для зимних прогулок <.>. По лестнице главного входа можно будет попасть в огромный зал с колоннадой, а оттуда по галереям и лестницам в любую часть фаланстера. <.> Этажи здания должны быть строго распределены: в подвале кухни и бани, нижний займут старики <.>. Антресоли выделить для детей. Каждое крыло фаланстера должно быть предназначено для определенных занятий гармонийцев» и т. д.
[586] «Перескочить через канавку» — травестийная перелицовка крылатого выражения «перейти Рубикон» (река в Северной Италии, перейдя которую со своим войском 10 января 49 г. до н. э. проконсул Юлий Цезарь начал гражданскую войну и после победы в ней сделался полновластным диктатором). Выражение «перейти Рубикон» означает «точку невозврата», совершенное действие, после которого уже невозможно отказаться от замысла и вернуться назад.
[587] Index — перст (лат.); здесь: указательный палец (см. примеч. на с. 635: перст Божий).