Читаем Бесы полностью

[700] В изложении хроникером содержания «Merci» пародируются композиционные осо­бенности и повышенная лирическая тональность прозаической элегии И. С. Тургенева «До­вольно» (1865); кроме того, в «Merci» получили пародийное преломление некоторые моти­вы повести «Призраки» и статьи «По поводу „Отцов и детей"» (см. примеч. на с. 377). Ср. с впечатлением от «Довольно» современника Достоевского историка литературы С. А. Вен- герова: «Это какой-то беспорядочный сумбур, набор слов, ничем между собою не связанных, скорее похожих на бред, нежели на литературное произведение» (Венгеров С. А. Русская ли­тература в ее современных представителях: И. С. Тургенев. СПб., 1875. Ч. 2. С. 148-149).

[701] Достоевский абсолютно точно определяет содержание прозаической элегии И. С. Тур­генева «Довольно», о которой сам автор позднее писал как о «личных воспоминаниях и впе­чатлениях» (см. цитату из письма Тургенева к М. М. Стасюлевичу в примеч. на с. 552).

[702] Намек на повесть И. С. Тургенева «Первая любовь» (1860), написанную на автобио­графическом материале.

[703] По-видимому, имеется в виду сражение при Фарсале (9 августа 48 г. до н. э.) — решаю­щая битва гражданской войны между войсками Гнея Помпея и Гая Юлия Цезаря, боровших­ся за единоличную власть над Римом. Гней Помпей Магн (Gnaeus Pompeius Magnus, 106-48 до н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, консул Римской респу­блики, командующий лояльными сенату войсками. В сражении при Фарсале Помпей потер-

[704] Полностью (фр.).

[705] Ср. в «Довольно»: «Мне пришлось переезжать одну из главных рек России. Лед еще не тронулся на ней, но как будто вспух и потемнел; четвертый день стояла оттепель. Снег таял кругом — дружно, но тихо; везде сочилась вода; в рыхлом воздухе бродил беззвучный ветер. Один и тот же, ровный молочный цвет обливал землю и небо; тумана не было — но не было и света; ни один предмет не выделялся на общей белизне; всё казалось и близким, и неясным. Оставив свою кибитку далеко назади, я быстро шел по льду речному — и, кроме глухого сту­ка собственных шагов, не слышал ничего; я шел, со всех сторон охваченный первым млени­ем и веянием ранней весны...» (Тургенев. Соч. Т. 7. С. 222). По замечанию Б. Сарнова, суть этого пародийного пассажа (как и ряда других деталей в кармазиновском «Merci») в «нега­тивном отношении Достоевского к тургеневской наблюдательности, к наиболее характерным особенностям ненавистного Достоевскому тургеневского зрения. Как раз то, чем Тургенев необыкновенно гордился, что считал едва ли не самой сильной стороной своего дарования, своего художественного метода, рассматривается Достоевским как нечто предельно комич­ное, претенциозное, нелепое и уродливое» (Сарнов Б. М. Величие и падение «мовизма» // Сарнов Б. М. Если бы Пушкин жил в наше время. М., 1998. С. 131-132).

[706] Ср. в элегии И. С. Тургенева «Довольно»: «Шекспир опять заставил бы Лира повто­рить свое жестокое: „нет виноватых" — что другими словами значит: „нет и правых".» (Тур­генев. Соч. Т. 7. С. 228).

[707] Ср. у Тургенева в «Довольно»: «Помнится, однажды поздней ночью, в Москве, я подо­шел к решетчатому окну старенькой церкви и прислонился к неровному стеклу. Было темно

[708] Эрнст Теодор Амадей Гофман (Hoffmann, 1776-1822) — крупнейший немецкий писа­тель-романтик, композитор, художник. Ср. у Тургенева в «Довольно»: «.не страшна гоф- манщина, под каким бы видом она ни являлась.» (Там же. С. 227).

[709] По заключению А. А. Гозенпуда, указанные мотивы в «Merci», возможно, являются «намеком на тургеневскую „музу" — Полину Виардо. Среди ее романсов есть и „Русалки": один написан на текст Пушкина, другой — на слова Мерике „Тростниковая русалка" („Nixe Binsefuss"). П. Виардо сделала аранжировку для голоса нескольких мазурок Шопена — отсю­да упоминание в пародии польского композитора. Глюк также назван не случайно: выступле­ние великой артистки в партии Орфея (она исполнила ее около 150 раз) в свое время явилось выдающимся событием в музыкальной жизни Европы» (Гозенпуд. С. 138-140).

[710] Анк Марций (Ancus Marcius) — по преданию, четвертый царь Древнего Рима, правив­ший в 640-616 гг. до н. э. Имя Анка Марция означает «служитель Марса». О нем в своем трактате «История основания города» сообщает античный историк Тит Ливий. Ср. в пове­сти Тургенева «Призраки» (1863): «Рим, Рим близок. — шептала Эллис. — Гляди, гляди вперед. <.> „Caesar, Caesar venit! ", — зашумели голоса <.>. Прокатился глухой удар — и голова бледная, строгая, в лавровом венке, с опущенными веками, голова императора стала медленно выдвигаться из-за развалины.» (Там же. С. 202-203).

[711] Использованы евангельские слова Христа; ср.: «Приидите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас.» (Мф. 11: 28).

Перейти на страницу:

Похожие книги