[739] Столичные ежедневные газеты «Голос» (выходила с 1863 по 1884 г., издатель-редактор А. А. Краевский) и «Биржевые ведомости» (выходила с 1861 по 1879 г., издатель-редактор промышленник и банкир К. В. Трубников).
[740] Ср. также слова старца Зосимы в «Братьях Карамазовых»: «.теперь общество христианское пока еще само не готово и стоит лишь на семи праведниках;
но так как они не оскудевают, то и пребывает всё же незыблемо, в ожидании своего полного преображения из общества, как союза почти еще языческого, во единую вселенскую и владычествующую церковь» (Т. 14. С. 61). В Священном Писании число праведников указывается иное (рассказ об истреблении Содома и Гоморры); ср.: «И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма. <...> И подошел Авраам, и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым? Может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? Неужели ты погубишь, и не пощадишь места сего ради пятидесяти праведников в нем? <...> Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу всё место сие. Авраам сказал в от-[741] Бедная мать! ( фр.
)Российском благородном собрании. Однако описания этого события, с которым мог бы познакомиться находившийся в феврале 1869 г. во Флоренции Достоевский, в московских газетах обнаружить не удалось. Поэтому можно допустить существование и иных источников.
Еще на одно описание подобного костюмированного дефиле, на который мог ориентироваться Достоевский, создавая в романе «Бесы» картину «литературной кадрили», указала Т. И. Орнатская (см.: Материалы и исследования.
Т. 9. С. 243-246). Оно подробно было изображено анонимным обозревателем «С.-Петербургских ведомостей» в фельетоне «Семейный праздник русских журналов» (1861. 7 мая. № 100). Здесь также в маскарадных костюмах выходили на сцену современные периодические издания. Например, «два господина осторожно несли небольшую урну, в которой была искра. При удобном случае они кропили искорками во все стороны, искры разносились и не попадали только на одного полного господина с русскою физиономиею и рыжеватою бородкою. Дале господин в высоких сапогах нес торжественно светоч, который, однако, при дневном свете, был заметен очень мало». «Затем следовала дама и господин. Она была в наряде, сшитом из иностранных иллюстраций; он носил платье менее полное, но из материи с русскими рисунками. Иллюстрированная дама, выезжающая еженедельно, и художественный господин, выходящий в свет три раза в месяц, шли рядом, но смотрели в разные стороны» и т. п. Братья Достоевские не могли в свое время не заметить этого фельетона, так как среди участников этого дефиле был персонифицирован и их журнал «Время», представленный «господином в костюме Сатурна, который спокойно смотрел во все стороны и самодовольно потрясывал косою — этим символическим знаком времени». Но, в отличие от московской «литературной кадрили», на этом петербургском «семейном празднике русских журналов» не было танцев. К тому же вся эта картина не происходила в действительности, но лишь приснилась фельетонисту «С.-Петербургских ведомостей». Описание начавшейся было на празднике суматохи, которая со сцены «передалась и в среду зрителей», было прервано словами: «Но тут, к счастью, я проснулся. Всё это был сон». Не исключено, однако, что этот петербургский фельетон 1861 г. вполне мог запомниться и подсказать в 1869 г. идею организаторам реальной «литературной кадрили» в Российском благородном собрании.1
Акцент на охриплости голоса намекает на то, что подразумевается газета А. А. Краевского «Голос» (ср. далее реплику из публики: «Какая-то литература. „Голос" критикуют» — с. 585). М. С. Альтман также отметил (см.: Альтман. С. 244), что еще в 1862 г. в фельетоне «Щекотливый вопрос» Достоевский иронически сообщал, что «уже больше месяца, как высокородный[743] Имеется в виду ежемесячный петербургский учено-литературный журнал «Дело» (выходил с 1866 по 1888 г.), издаваемый и редактируемый Г. Е. Благосветловым. Один из наиболее радикальных печатных органов своего времени, явившийся фактическим продолжением закрытого в 1866 г. правительством «Русского слова». Кандалы намекают на то, что ряд ведущих сотрудников «Дела» (Н. В. Шелгунов, П. Н. Ткачев) были осуждены и находились в ссылке или в заключении.
[744] Напротив (фр.).
[745] Намек на консервативную газету «Московские ведомости» и ее главного редактора М. Н. Каткова — главу антилиберальных и антиреволюционных сил в России.
[746] Па-де-дё (фр.).
[747] Pas de deux (па-де-дё, букв.
— танец вдвоем, фр.) — устойчивая танцевальная форма, включающая вариацию танцовщика (соло), вариацию танцовщицы (соло) и коду.[748] Ср.: «Дать кому киселя
— вытолкать коленком» (Даль. Словарь. Т. 2. С. 110).[749] Дорогая (фр.).