Читаем Без масок (СИ) полностью

— А что бы ты изменил? Вернул бы мне ребенка? А? Что бы ты сделал, Алекс? — Он открывает рот, чтобы что-то ответить, но я его опережаю. — Я отвечу за тебя — ничего. — Мой голос срывается на шепот. — Ничего.

— Это не так. — Он хмурится. — Ты не права. Я готов на все ради тебя.

— Это просто слова. Ты никогда ничего не делал для наших отношений, Алекс. Никогда. Ты все делал для себя. Уже в университете ты сделал выбор не в мою пользу. Ты выбрал деньги и хорошую жизнь. Я простила тебя за это, хотя, это было не просто. Потом мы снова встретились. И я дала тебе еще один шанс, но у нас все равно ничего не сложилось. Зачем испытывать судьбу сейчас, Алекс? Когда я увидела тебя в отеле, ты бы таким счастливым. Вместе со своей женой.


— Я не был счастлив, Джеки, — с грустью говорит он. — Ты действительно думаешь, что я сделал все это для себя?

— Об этом говорили твои поступки. Иногда они значат гораздо больше, чем красивые слова.

— Я улетел в Париж, чтобы у тебя все было хорошо, но я не знал, что мой отец пойдет на такую мерзость. Я просчитался, Джеки. За это и поплатился. Если бы я только все знал…

— Когда ты уехал из Миннеаполиса, я узнала, что ты скоро станешь отцом. От этого было больно. — Мой голос дрожит, но я из последних сил стараюсь не плакать. — Очень больно.

— Я разведусь с Рейчел.


Почему-то от его слов, я грустно усмехаюсь. Как все просто на словах.


— Разведешься, — вздыхаю я. — Ты же сам мне говорил, что твои адвокаты настаивают подождать. Компания и так страдает…

— К черту это, — спокойно говорит парень, но в его глазах мелькает гнев. — После того, что я узнал, это не имеет значения. Знаешь, не удивлюсь, если мой отец был в курсе, что это не мой ребенок.


Он тянет ко мне руку, касаясь заплаканной щеки. От легкого прикосновения я закрываю глаза.


— Позволь мне все исправить, — говорит он мне с мольбой.

— Поздно, Алекс. Все зашло слишком далеко.

— Ты говорила своему отцу, что любила меня.

— Да, я любила тебя. Но то, что мне пришлось пережить, убило во мне эту любовь. — В глубине души я понимаю, что сама себя обманываю, но так будет лучше для нас обоих.


Он внимательно смотрит мне в глаза несколько секунд, а затем наклоняется, и я чувствую, как его губы касаются моих. Железная леди Жаклин исчезает, позволяет чувствам взять над собой верх. Поцелуй разжигает во мне огонь, от которого мое сердце стремительно тает. Кажется, у меня сейчас вырастут крылья, и я взлечу, словно прекрасная птица.


Алекс нехотя отстраняется и вновь изучает меня своим задумчивым взглядом. Его глаза горят, напоминая мне миллионы ярких гирлянд.


— Скажи мне, что ты сейчас почувствовала? — Он тяжело дышит, но ему не терпится услышать ответ.

— Ничего, — лгу я. — Совсем ничего, Алекс. Я больше ничего не чувствую к тебе.


Он прикрывает глаза, словно ему только что дали пощечину. Возможно, ему больно это слышать, если у него действительно есть ко мне чувства.


Он отходит на несколько шагов, хватаясь за волосы.


— Тебе лучше уйти, Алекс. Зачем ты вообще приехал. — И это скорее не вопрос.

— Я не мог выкинуть из головы твое лицо, когда мы были в ресторане. Никогда не видел тебя такой. Я испугался за тебя. Хотел удостовериться, что у тебя действительно все хорошо. Сейчас я понимаю, почему ты себя так вела.


Чувствуя неприятные ощущения в области желудка, хочется поскорее выйти на свежий воздух. Голова начинает предательски кружится, и по телу быстро распространяется слабость. Кажется, нервы сдают, и мой организм уже не хочет с этим справляться.


— Мне нужно на улицу, — вяло говорю я, направляясь к выходу. — А ты…уезжай, Алекс. Прошу тебя. Отпусти меня. Между мной и тобой больше ничего не осталось, — хочется заплакать, но я крепко стискиваю кулаки, чтобы не допустить этого. — Наш ребенок был последней ниточкой, которая нас связывала, но даже этого уже нет. Все закончилось. Так, как раньше, больше уже никогда не будет. Теперь, мы оба свободны.


Оставив его одного возле палаты, спускаюсь по лестнице и иду на улицу. Я просто задыхаюсь от избытка эмоций, которые словно цунами накрывают меня с головой. Могла ли я ожидать, что эта поездка закончится вот так? Конечно, нет. Я ехала навестить бабушку, а в итоге, раскрыла почти все свои карты.


Завернув за угол, прислоняюсь к стене и тяжело дышу. Слезы стекают по щекам против моей воли. Давно мне не было так плохо. Бросив взгляд в сторону входа, наблюдаю за тем, как Алекс выходит из здания и оглядывается по сторонам, но я слишком хорошо спряталась от него. Он не спеша подходит к машине, садится за руль и еще несколько минут не двигается с места.


— Давай, уезжай, — всхлипываю я, с надеждой глядя на машину.


Наконец, я слышу звук двигателя и вижу, как машина отдаляется от меня. Все дальше и дальше. Мы должны отпустить друг друга, Алекс. Только тогда мы будем счастливы. Только тогда…

***

Проведя весь следующий день рядом с бабушкой, стараюсь не задумываться над тем, что произошло сутки назад. От Клары Грант трудно что-то утаить, вот и сейчас мое поникшее настроение вызывает у нее много ненужных вопросов. Эх, бабуля, если бы ты только все знала!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия