Читаем Без масок (СИ) полностью

- Неужели? У вас же были такие чувства, - восклицает он, усмехаясь. – Ради тебя он даже согласился ухать в Париж. Только бы я оставил тебя в покое.


Значит, Алекс не солгал мне. Эта мысль меня радует.


- Мы с вами прекрасно знаем, что вы сделали все совсем не так.


Мы оба стреляем друг в друга гневными взглядами. Он подбирается к теме, о которой я не хочу говорить.


- Ну, почему же. – Он делает пару шагов, останавливаясь возле огромных окон, которые открывают восхитительный вид на Нью-Йорк. – Я всего лишь сделал твою жизнь немного интересней.


- Немного, - выдыхаю я его слова, вспоминая тот вечер. Ты заплатишь мне за это «немного».


- Предлагаю тебе сделку – ты возвращаешь все, как было, и Алекс не узнает о твоих грязных делишках.


Он смотрит на меня так уверенно, как будто знает, что я приму его условия. Черта с два!


- Я же сказала – мне плевать, узнает он или нет. Нас с ним ничего не связывает.


- Ничего, говоришь? А как же его поездка в Хьюстон? Думала, я об этом не знаю?


- Он может летать, куда ему вздумается. К тому же, он женат. Жаль, только ребенок не его. Вы ведь знали! Не сомневаюсь в этом! – усмехаюсь я. - Какие же непутевые невестки вам попадаются, мистер Томпсон. Да что уж там, вся ваша семья. Верно?


Алан тяжело вздыхает, и я понимаю, что попала в яблочко. Это его задело.


- Чего ты добиваешься, Жаклин? – спрашивает он чуть спокойнее.


Сделав к нему несколько шагов, останавливаюсь, глядя на него, как на жертву. Вроде бы я должна чувствовать себя победителем. Но этого нет. Есть лишь крохотное чувство удовлетворения. Но больше ничего. Неужели, это именно то, ради чего я так долго шла?


Мне было в разы легче тогда, в Хьюстоне, когда я все рассказала. А сейчас…совсем не то, что я ожидала.


- Когда-то вы передали мне привет, - говорю я, пристально глядя ему в глаза. Увижу ли я в них раскаяние? – Не могла не ответить вам тем же.


Алан изумленно смотрит на меня. Я сказала что-то не то?


- О чем это ты?


- Не прикидывайтесь. «Привет от мистера Томпсона», - говорю я, стиснув зубы. – Неужели, вы забыли?


- Что? Какой еще привет? – недоумевает Алан. Да уж, ему определенно нужен Оскар за великолепную актерскую игру. – Джаред, пойдем отсюда. Похоже, у кого-то не все дома.


Томпсон настороженно смотрит на меня, но затем быстро удаляется в сторону двери, оставляя меня в смятении. Клянусь, на секунду я поверила его реакции. Это было слишком убедительно. Он сделал вид, что не понял меня. Как будто он впервые узнал о том, что я говорила. Как будто для него эти слова казались несусветной чушью. Как будто я сумасшедшая.


Ничего, я выведу тебя на чистую воду. Я заставлю тебя во всем сознаться.


В кабинет тут же врывается Уайт. Весь нетерпеливый, нервный, злой. Он прожигает меня своим озлобленным взглядом, но я не собираюсь ему уступать.


- Что ты на меня так смотришь? – спрашивает он, плюхнувшись в кресло.


- Решили поиграть против меня на пару со Стеллой? – ухмыляюсь я, громко стуча каблуками. Уайт пристально наблюдает за тем, как я к нему иду. Боится ли он меня? Сомневаюсь. Но думаю, он понимает, что совершил ошибку, так быстро раскрыв карты.


- Я начал в тебе сомневаться.


- Сомневаться? Во мне? Это еще почему? – спрашиваю я, остановившись за его спиной. Положив руки на его плечи, ощущаю, как сильно напряглось его тело. Плавно перемещаю пальцы на его галстук, касаясь шелковой ткани.


Он делает резкий вдох.


- Ты тянула с новостями в прессе. И тут Стелла рассказала мне, что у тебя была интрижка со вторым сыночком Алана. Что, Жаклин, не смогла пойти против своих чувств? – Он смеется, получая удовольствие от сказанного. Мерзавец. – Жаль, что он женат. Хотя, для тебя это вряд ли проблема.


Наклоняюсь чуть ниже к Уайту, испытывая отвращение от одного только вида этого ублюдка. Но внезапно, я крепко затягиваю его галстук, и он со всей силы хватает меня за руки, чтобы я ослабила хватку.


- Что? Страшно? – говорю я сладким голосом. – Запомни, Уайт. Я достала для тебя эти контракты, я их у тебя и заберу.


- У тебя ничего не выйдет!


Резко отпускаю его и направляюсь к двери, чтобы уйти отсюда.


- Я уже предупреждала Стеллу, но, кажется, она меня не послушала. Повторю еще раз – я сотру вас в порошок, если вы пойдете против меня. Я раздавлю тебя и твою компанию. Это я тебе обещаю.


Вернувшись на свое рабочее место, быстро складываю вещи. Удаляю все папки и документы на компьютере, с которыми я так усердно работала. Ничего, у меня все равно есть копии.


Потратив на сборы около часа, прощаюсь с парочкой сотрудников и ухожу. Нужно будет обязательно все рассказать Уиллу. Надеюсь, он найдет что-нибудь интересное на Уайта. Уверена, что этот трус не такой белой и пушистый.


Оставив вещи в машине, отправляюсь гулять по городу, просто бесцельно расхаживая по улицам. Давно я этого не делала. Все люди куда-то спешат, не замечая ничего вокруг себя. Прямо, как я. Всегда куда-то тороплюсь, но не знаю, для чего мне все это нужно.


Прокручивая в голове сегодняшнюю встречу с Томпсонами, пытаюсь отыскать в себе то самое чувство облегчения. Его до сих пор нет. Как будто все было напрасно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия