Читаем Без масок (СИ) полностью

— Вы рассказывали мне совсем другую историю. Вы просили меня помирить вас с сыновьями! Я вам верила и хотела помочь. Как вы могли врать собственным детям?

— Как мне было плохо. У меня отобрали детей! Лишили всего! — наигранно хнычет Амелия, как во время нашего разговора в ресторане, когда она рассказывала мне свою плаксивую историю. — Я думала перетянуть Алекса и Джареда на свою сторону и заставить их сделать Алану больно. Но наше примирение шло слишком медленно. Меня такой расклад не устроил. А тут оказалось, что ты разводишься с моим сыном, да еще и беременна от Алекса. И как тебя угораздило? — насмешливо говорит она.

— Не ваше дело. — Голос дрожит, но я стараюсь не поддаваться до конца своим эмоциям. Кажется, я хожу по краю обрыва и вот-вот упаду. — Зачем вам нужна была я?

— Ну, чтобы София поняла, что ее везение во всем давно закончилось. Нужно же и ее семье пострадать. Ты была такой благородной, так хотела мне помочь. Ты показалась мне сильной и уверенной в себе, но как только Алан тебя припугнул, ты быстро притихла. Я была разочарована, Джеки, поэтому мне пришлось вмешаться.

— Я хотела просто начать жизнь заново! — Слезы душат меня, а сердце обливается кровью. Как она могла так со мной поступить? — Я хотела стать матерью. Мне было все равно на Алана, Джареда. Я отпустила Алекса. Да, мне было больно, но я нашла в себе силы начать все с чистого листа. А вы все перечеркнули! Вы лишили меня самого дорогого!

— Но ведь Уиллу быстро удалось уговорить тебя отомстить моему муженьку. — Вспомнив о Уилле, во мне вновь начинает зарождаться ярость. Он тоже предал меня. Он был в курсе всего. Он обманывал меня все это время. Водил за нос. Я доверяла ему, а он просто вытер о меня ноги. — Уилл говорил, ты была так подавлена. Так разбита. Как видишь, он отлично справился со своим заданием.

— Какое право вы имели вмешивать в это меня?

— Алан же должен будет винить кого-нибудь в своих несчастьях. Я похожа на идиотку, чтобы добровольно выдать себя? — смеется Амелия. — А ты прекрасно справлялась с ролью великой мстительницы. Гнев Алана обрушится на тебя, а я понаблюдаю за этим со стороны. Все до безобразия просто, Джеки.

— Вы решили рассказать мне об этом сейчас. Почему?

— Я предупреждала тебя, чтобы ты не лезла к моим сыновьям. Они не должны пострадать от того, что предназначается Алану. Не забывай, я все еще общаюсь со своими детьми. Сегодня как раз разговаривала с Джаредом. Он то и рассказал мне, что в их компании начались большие проблемы, и что за этим стоишь ты. Угрожала, что расскажешь о фиктивном браке с ним. И обо мне тоже, — добавляет Амелия. Она становится слишком серьезной. — А мне это не нужно, иначе меня быстро разоблачат.

— Вы…вы такая лживая и циничная. Сколько же в вас грязи.

— Джаред сказал, что ты твердила Алану о каком-то привете, поэтому я решила с тобой встретиться. Ты почти достигла своей цели, Джеки. Отомстила. Теперь, осталось сделать так, чтобы от Алана отвернулись и его сыновья.

— Вы ответите мне за то, что сделали со мной, — говорю я, сжав зубы.


Амелия лишь громко смеется.


— Сегодня мой сын решил, что ты сошла с ума, Джеки. Смотри, чтобы это не стало правдой. — Ее голос слишком спокоен, но я чувствую угрозу в ее словах. Она не блефует. Амелия смотрит на часы и устало вздыхает. — Надеюсь, ты понимаешь, что должна держать язык за зубами. Для своего же блага. И ради своей мамочки. Все-таки вы с Софией так глупы. Обе верили мне, и обе просчитались. Как говорится, яблоко от яблони…

— Убирайтесь, — шиплю я, мечтая, чтобы она поскорее убралась.

— Уже ухожу. Передавай привет моей любимой подруге. — Она мило улыбается, но все выглядит так наигранно. Как я не замечала этого раньше? — И не забывай о том, что я тебе сказала. Со мной шутки плохи.


Наблюдая за тем, как ее силуэт быстро растворятся в темноте, с трудом сдерживаю в себе волну эмоций.


Все ломит от нестерпимой боли. Слезы ручьем текут по щекам. Тело слабеет, и я со всей силы падаю на колени. Отголоски боли пытаются привести меня в чувства, но сейчас это бесполезно. Меня только что снова уничтожили. Словно всю душу вывернули наизнанку, а сердце раскололи на две части.


Я просто задыхаюсь от всхлипов, которые не желают прекращаться. Мыслей много, но я хочу, чтобы они исчезли. Испарились. Оставили меня одну. Голова и так готова разорваться.


На дрожащих ногах поднимаюсь с холодной земли. Правое колено обжигает от боли. Прихрамывая, добираюсь до лифта. Не успев зайти в кабину, быстро прислоняюсь к стене и закрываю глаза. Как же мне плохо!


Зайдя в квартиру, на автомате иду прямиком в свою комнату. Кажется, мамы нет. Оно и к лучшему. Никого не хочу видеть. Мне нужно одиночество. Нужно побыть наедине с собой.


Включив сильный напор душа, прямо в одежде становлюсь под горячие струи воды. Чувствую себя ужасно грязной. После слов Амелии, я чувствую себя такой же, как она. Циничной. Мерзкой. Слабой. Я отвратительна самой себе. Я сама себе противна. Не в силах больше стоять, оседаю на пол, все еще продолжая мокнуть. Но мне все равно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия