Читаем Без масок (СИ) полностью

Проходя мимо газетного киоска, невольно бросаю взгляд на кучу журналов. И я останавливаюсь. Все издания пестрят громкими заголовками об Алексе и Рейчел, прилагая свежие фотографии этой парочки. По раздельности.


Слышу, как в кармане звонит телефон. Может быть, Уайт захотел извиниться? Увидев на экране имя Уилла, не раздумывая отвечаю.


- Кто это мне позвонил? – Улыбка на моем лице не заставляет себя ждать. Я рада, что он обо мне вспомнил.


- Здравствуй, Джеки. Надеюсь, не помешал?


- Нет, безработной трудно помешать, - хихикаю я.


- Что?


- Ты еще не знаешь? Я уволилась. Уайт решил, что он уже победил и начал играть по-своему. Он все рассказал Томпсонам, и я ушла из компании.


- Старый пень! – возмущается Уилл. – Не переживай, он тебя не тронет. У меня и на него есть много всего интересного.


- Я знала, что ты меня поддержишь.


- Раз, теперь, все известно, - начинает Уилл. – Что планируешь делать дальше?


- Не знаю. Нужно все хорошенько обдумать. Честно говоря, я жутко устала. Хочется все бросить и куда-нибудь сбежать.


- Кстати, у меня для тебя есть кое-что интересное. – Голос Уилла становится каким-то нервным. Что его так беспокоит? – Только что из моего кабинета вышел Алекс Томпсон. Он попросил, чтобы я немедленно занялся его разводом.


Меня словно ударяет током. Я не ослышалась?


- Что? – Может быть, мне почудилось?


- Я сам удивлен. Но он действительно хотел, чтобы именно я представлял его интересы.


Странно. У их семьи целая группа адвокатов.


- И ты…согласился?


- Честно говоря, я не особо рад, но может быть, так мне удастся узнать о Томпсонах что-нибудь еще. Для тебя.


Ох, Уилл! Алекс вряд ли тебе поможет.


- Спасибо, - вздыхаю я. – Слушай, я перезвоню тебе, как только приду домой. Хорошо?


- Конечно, буду ждать твоего звонка. – По его голосу я чувствую, что он улыбается.


На улице уже почти стемнело, когда я, наконец, решаю вернуться в квартиру. Нужно принять ванн и отметить свое увольнение бокалом шампанского.


Подходя к дому, начинаю искать в сумочке ключи. Ох, куда же я их подевала?


- Значит, ты не забыла привет, который я тебе передавал? – Останавливает меня голос позади.


Резко обернувшись, удивленно смотрю на своего гостя.


- Что?


Он делает несколько шагов ко мне, максимально сокращая между нами расстояние. Холод пробегает по моей спине. Становится не по себе. Не может быть. Этого просто не может быть…


========== Глава 20 ==========


В какой-то момент мне кажется, что я вновь встретилась с прошлым. Самое настоящее дежа вю. Я знала, что никогда не смогу забыть взгляд человека, который убил во мне жизнь в ту злополучную ночь. Свирепый взгляд. Опасный.


Страх мигом захватывает меня в свои сети. Я на грани отчаяния. Мне кажется, я уже не в Нью-Йорке, а снова там, в темном переулке Миннеаполиса. Я не могу себя защитить. Я снова беспомощна. Снова одна. Только сейчас мне уже нечего терять.


Эта мысль придает мне сил и уверенности. Но и этого недостаточно. Воспоминания слишком болезненны. Из-за них я вновь чувствую себя слабой. Не способной противостоять своему противнику.


Похоже, Алан уже успел связаться со своим помощником, который сейчас стоит передо мной. Неужели, он думает, что таким способом он заставит меня вернуть ему все, что потерял. Ох, как же он ошибается. Он никогда не сможет отдать мне то, что потеряла я. И сейчас я буду держаться до конца.


— Ты так напугана, крошка, — говорит мне мужчина, снова делая шаг в мою сторону. — Прямо, как тогда. Знаешь, я начинаю жалеть, что не повеселился с тобой. Впрочем, сейчас ты выглядишь гораздо аппетитней. Мы легко можем исправить эту ситуацию.

— Иди к черту, — шиплю я, борясь со своим страхом. — И передай Томпсону, что он уже проиграл.


Мужчина усмехается.


— Глупышка. — Его лукавая улыбка раздражает меня. Я ненавижу этого человека. — Какая же ты глупышка.


Он тянет ко мне руку, чтобы прикоснуться. Всем сердцем желаю его оттолкнуть, но мое тело словно замерло. Не могу пошевелиться.


— Эй, что ты творишь! — Увидев в нескольких шага от себя Мейсона, по телу прокатывается волна облегчения. Не знаю, что он здесь делает, но он определенно выбрал удачный момент для своего появления. Теперь, я в безопасности.


Мужчина неторопливо переводит взгляд на моего спасителя.


— Я просто думал…

— Иди в машину. Живо, — приказывает ему Мейсон, а я в ужасе пячусь назад. Нет! Не верю в это! Мужчина его слушается и быстро удаляется от нас, сев в черный Мерседес. Сотни вопросов рождаются в моей голове. Как? Что? И почему? — Здравствуй, Джеки!


Его голос обманчиво мягкий и ласковый. Как тогда, во время нашей первой встречи.


— Как ты мог, — выдыхаю я, чувствуя, как меня накрывают эмоции. Не знаю, чего я хочу больше — закричать, что есть силы или наброситься на этого ублюдка. — Поверить не могу. Значит, ты работаешь на Томпсона. Ненавижу тебя. Всех вас ненавижу.

— Ты должна быть мне благодарна, Джеки, — удивляется парень, слегка отойдя в сторону. — Мне пришлось хорошенько постараться, чтобы отыскать для тебя всю необходимую информацию на Алана. Поднять старые архивы. Даже влезть в секретные документы. Я здорово рисковал, чтобы тебе помочь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия