Читаем Без масок (СИ) полностью

Мама предлагала мне вернуться в Вашингтон, чтобы вместе справляться с трудностями, но именно сейчас я так сильно нуждаюсь в одиночестве. Слишком много всего произошло в моей жизни за последние несколько недель. Слишком много слез. Боли. Разочарований. А я так хочу избавиться от этого. Хочу, наконец, отпустить этот тяжкий груз. Возможно, любой другой нуждался бы в поддержке близкого человека, его присутствии, но только не Джеки Грант. Я чувствую, что Тина, Лили, мама и бабуля стремятся мне помочь. Я ощущаю их поддержку, но быть рядом с ними, значит, снова вспомнить все, что я хочу забыть. Мне нужно время. Только оно способно залечить все раны.


Идя по тротуару, с удовольствием поедаю аппетитный гамбургер. Никогда не была фанаткой фастфуда, но сейчас у меня проснулась к нему особая любовь. Надеюсь, я не превращусь в толстенького хомячка через пару месяцев.


Мысль о том, что скоро я стану мамой, все еще кажется немного призрачной, но я привыкаю. Мне нравится ощущать себя какой-то особенной, знать, что внутри тебя живет маленькая жизнь. Это ведь и твоя жизнь тоже. Твоя частичка. Она зависит от тебя, а ты так хочешь защитить ее, спрятать от посторонних глаз.


— Сколько вы дадите за это? — говорю я, протягивая свое обручальное кольцо мужчине средних лет.


Неуютная комнатка, именуемая ломбардом, вызывает чувство брезгливости, но мне нужно внести сумму за аренду квартиры, точнее той коморки в отдаленной части города. Ужасный район, но зато приемлемая для меня цена.


Пока мужчина внимательно разглядывает кольцо, я нервно постукиваю пальцами по деревянной стойке. Надеюсь, этих денег хватит на первое время.


— Две тысячи баксов, — заявляет он, глядя на меня совершенно спокойно.


Две тысячи?


— Что? Но оно стоит в десятки раз больше! Да за него можно купить всю вашу конторку!

— Если думаете, что кто-то даст вам больше, то могу только пожелать вам удачи. — Мужчина отдает мне кольцо, снова возвращаясь к своим делам. Черт, мне нужны деньги!

— Ладно, я согласна на две тысячи, — в отчаянии отвечаю я.


Получив заветную сумму, снова выхожу на улицу, направляясь в сторону автобусной остановки. Переходя дорогу, слышу брюзжание своего телефона.


— Алло?

— Эй, Джеки, как ты? — Бодрый голос Тины, который все равно отдает сожалением, все равно вызывает во мне радость.

— Ты хочешь правду или мне лучше солгать?

— Грант, мне ты можешь рассказать все.

— Все паршиво. Даже слишком.

— С работой все безрезультатно?

— Да. Все очень наслышаны обо мне. От Алана.

— Вот ублюдок, — возмущается Тина. — И что ему нужно? Он же сам виноват во всем!

— Я пошла против его правил, Тина. Все просто.

— Может быть, ты все-таки приедешь к нам? Я попробую найти тебе работу на первое время, пока ты… Ну, пока у тебя не появится маленький.

— Сомневаюсь, что Алан забыл промыть всем мозги и в Бостоне.

— Но не могут же все быть такими ослами.

— Деньги и власть — очень хороший рычаг воздействия на людей, подружка. Уж мне ли не знать.

— Держись, Грант. Ты у нас боец.


Почти дойдя до автобусной остановки, резко останавливаюсь, заметив одно интересное объявление. Отель Иви набирает персонал.


— Эй, ты меня слышишь? — Тине, наконец, удается достучаться до меня, но я слишком увлечена этим объявлением. Может быть, это мой шанс?

— Я тебе перезвоню. Хорошо?

— Договорились, подружка.


Оценив свой внешний вид, решаю не терять времени и сразу же отправиться на собеседование. Все бумаги у меня с собой. К чему ждать до завтра?


Добравшись вновь до центра города, выхожу из такси, прямо напротив отеля. Большое высотное здание, просто кричащее о своем величии, роскоши, превосходстве.


Зайдя внутрь, тут же сталкиваюсь с охранником, но показав ему объявление, прохожу вперед, параллельно рассматривая просторный светлый холл. Подойдя к стойке регистрации, спрашиваю, как пройти к руководству. Приветливая женщина делает пару звонков, сообщая кому-то о моем желании устроиться на работу, и в конечном итоге, она идет со мной, ведя по бесконечным коридорам отеля.


— Это здесь, — улыбается она, указывая на дверь. — Удачи.


Поблагодарив ее за помощь, захожу в кабинет.


— Добрый день! — обращается ко мне мужчина, не отрывая взгляда от монитора. — Присаживайтесь.

— Спасибо.


Заняв место напротив него, с нетерпением ожидаю его дальнейших действий. Ну же? Нам пора начать.


— Итак, мисс… — он делает паузу, взмахнув рукой.

— Грант. Жаклин Грант.

— Мисс Грант, — хмурится мужчина, — могу я взглянуть на ваше резюме?

— Разумеется.


Протянув мужчине папку, которую я уже успела возненавидеть, нервно слежу за его реакцией. Он удивленно вскидывает брови, читая каждую строчку. Это не совсем то, что я ожидала.


Мужчина закрывает папку, быстро переведя взгляд на меня. Он словно колеблется, пытаясь принять какое-то решение, и я молю его, чтобы оно было в мою пользу.


— Возьмите, вы нам не подходите, — коротко говорит он, снова уткнувшись в монитор.

— Могу я узнать почему? — тихо спрашиваю я. Интересно, что мне придется услышать на этот раз?

— У вас нет опыта работы в отеле, — сухо отвечает он. — Вы свободны, мисс Грант. Всего доброго.

— Что он вам пообещал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия