Читаем Без масок (СИ) полностью

— Кто? — непонимающе говорит мужчина.

— Алан Томпсон. Денег? Повышения?

— Я вас не понимаю, мисс Грант, — отвечает он.

— Все вы прекрасно понимаете. Вы боитесь человека, который живет за сотню километров отсюда. Вы здесь босс, а не какой-то Алан Томпсон, который не имеет никакого отношения к вашей работе. Да, я развелась с его сыном, но вы понятия не имеете, почему я это сделала. Я просто устала видеть людей, которые так слепо подчиняются этому человеку. Вы должны знать себе цену, а не продаваться за кучу бумажек.

— Мисс Грант…

— Просто знайте, что помогая Томпсону, вы тоже ломаете чью-то жизнь. Надеюсь, когда-нибудь вы это поймете.

Встав со стула, иду к двери, крепко прижимая папку к груди. Честно говоря, я просто вымотана. Так сильно, что уже готова рухнуть на пол прямо сейчас. Сколько еще сил у меня осталось? Сколько я смогу выдержать?

Вернувшись в холл, медленно иду к выходу, но я останавливаюсь, услышав, как кто-то меня зовет.

— Мисс Грант! — Та женщина возле ресепшена машет мне рукой, подзывая к себе. Что ей нужно? — Прошу, подождите!

Устало подойдя к стойке регистрации, с удивлением узнаю, что тот загадочный мистер, который только что отказал мне в работе, снова вызывает меня к себе. Что, захотел наговорить мне еще каких-нибудь гадостей?

Дойдя самостоятельно до кабинета, вновь открываю дверь, тут же встречаясь со взглядом мужчины.

— Я рад, что вы еще не ушли. Присаживайтесь, мисс Грант.

— Я постою, спасибо. Не думаю, что наш разговор будет долгим.

— Я беру вас на работу. К сожалению, пока у нас свободны только вакансии горничных, но учитывая ваше образование и опыт работы в одной из Нью-Йоркских компаний, думаю, у вас есть прекрасный шанс для карьерного роста.

От неожиданности я просто не знаю, что ему сказать. Внутри меня зарождается чувство, отдаленно напоминающее счастье. Я рада. Нет, я счастлива. Неужели, черная полоса в моей жизни закончилась?

Учитывая мои карьерные амбиции, работа горничной совсем не вписывается в список моих желаний, но сейчас я готова взяться за любую работу.

— Я…я немного удивлена. В последнее время не приходилось слышать другое. Спасибо, вам. Почему вы передумали?

— У меня тоже есть дочь. Почти вашего возраста. Вы чем-то мне ее напомнили. К тому же, я не хочу, чтобы когда-нибудь она оказалась в такой же ситуации, как и вы.

— Я бы никому не пожелала такого. У вас теперь будут проблемы?

— Это уже моя забота, — улыбается мужчина. — Не ваша, мисс Грант. Ваш рабочий день начинается уже завтра. В семь утра. Если у вас будут какие-то вопросы, вы знаете, где меня найти.

Мужчина встает из-за стола, быстро обходит его и направляется ко мне.

— Я вам очень благодарна, — тихо говорю я, слегка улыбнувшись. — Еще раз спасибо.

Мы обмениваемся нелепым рукопожатием, но сейчас даже такая мелочь кажется очень важной.

— Добро пожаловать в нашу команду, — говорит мужчина с широкой улыбкой.

— Спасибо. Надеюсь, я вас не подведу. Всего доброго, — выдыхаю я, выходя из кабинета.

Душа наполняется радостью, легкостью. Впервые за пару недель я действительно искренне счастлива. Теперь, все должно наладиться. Все изменится. К лучшему. И я сделаю для этого все, что будет в моих силах…

========== Глава 3 ==========

Закрывая дверь за последней убранной на сегодня комнатой, едва держусь на ногах. Ужасная усталость сковывает все тело. Боже, работа в офисе была настоящей сказкой! За весь день у меня даже не было времени просто присесть. Со лба стекает пот, ноги гудят, руки сушит после использования кучи чистящих средств. Добро пожаловать в реальность, Джеки!

— Ты в порядке? — спрашивает Стейси, одна из горничных, которая отвечает за уборку номеров класса люкс. Я еще не доросла до такого почетного звания, довольствуясь менее роскошными номерами. Впрочем, оно и к лучшему. Моих сил и так уже почти нет. — Выглядишь не очень.

— Просто валюсь с ног, — вздыхаю я, буквально падая на мягкое кресло в комнате отдыха. Сделав несколько глотков потрясающе вкусной воды, хотя бы немного прихожу в чувства. Так-то лучше.

Стейси здесь уже два года и, судя по ее словам, она любит свою работу.

— Просто ты еще не привыкла к такому ритму работы, — усмехается она, склонив голову на бок. — Ты здесь всего три дня.

— Кажется, что прошла вечность, — отшучиваюсь я, чувствуя, как болят все мышцы. Надеюсь, я смогу нормально добраться до дома. — Серьезно, я в жизни так не уставала!

Стейси ерошит светлые густые волосы, пытаясь собрать их в хвост, но они все равно вихрем падают ей на плечи. Честно говоря, она зря теряет здесь время. С ее внешними данными она могла бы стать неплохой моделью. Прекрасная фигура, строгие черты лица.

— Это лишь начало, Джеки. Тебе еще придется ко многому привыкнуть. Кстати, какие планы на выходные? Я хотела устроить небольшой шоппинг. Ты со мной?

— Эм, нет, прости. У меня уже есть кое-какие дела, — отнекиваюсь я.

Честно говоря, я бы с радостью составила ей компанию, но мое финансовое положение сейчас и без того слишком плачевное, поэтому с покупками придется повременить.

— Жаль, мне как раз нужна хорошая компания. Может быть, в другой раз?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги