Читаем Без масок (СИ) полностью

Желая ему возразить, на секунду задумываюсь над тем, что он сказал. К великому сожалению, в его словах слишком много правды. Раньше я только и делал, что тратил деньги, на что мне вздумается: шикарные вечеринки, девушки, клубы, роскошные автомобили. Я жил абсолютно беззаботной жизнью, но сейчас глядя на самого себя из прошлого, не испытываю ничего, кроме отвращения. Возможно, именно сейчас настало время расплачиваться за собственные ошибки.


— Это не дает тебе право впутывать сюда Джеки. Она не заслужила такого отношения к себе. А то, что сделал ее родной отец? Это же подло!

— Я тебя не понимаю, Алекс, — хмурится отец. — На чьей ты стороне? Решил пожалеть эту страдалицу, которую так жестоко обманули? Я тебя умоляю! Она всего лишь должна была быть прилежной женой Джареду. Я впустил ее в наш дом, хотя ты прекрасно знаешь мое отношение к вашим пассиям, которых вы сюда приводили. Мне казалось, что мои сыновья умеют выбирать себе женщин, но на деле оба облажались. Я думал, Жаклин будет отличным вариантом для Джареда. Я прыгал вокруг нее как последний идиот, чтобы ей угодить, а что в итоге? Эта дрянь решила подать на развод! Еще и строит из себя обиженную! Не думал, что у Кристофера настолько жалкая дочь!

— Не говори так о Джеки, — предостерегаю я его.

— Нет, вы на него посмотрите! — Отец повышает голос. Его взгляд свирепеет. Он недоволен. Зол. Все идет не по его продуманному плану. — Ты продолжаешь ее защищать? Впрочем, ничего удивительного. Джаред рассказал мне кое-что интересное про вас обоих. Оказывается, ты чуть не влип в историю в Бостоне. Даже там умудрился влезть в дерьмо, да еще и с дочкой Гранта.

— Выбирай выражения! — ворчу я. — То, что произошло в Бостоне, уже давно в прошлом. А наши отношения с Джеки тебя не касаются!

— Ваши отношения? — удивляется отец. — Значит, ты уже успел затащить ее в постель и здесь, пока я пытался хоть как-то заинтересовать ее Джаредом. И давно это у вас?

— Ты переходишь черту, отец.

— Черту перешел ты, Алекс, когда начал крутить шашни с этой девкой! — Отец злобно усмехается. В глазах проносится волна ярости и ненависти. Я знаю это выражение лица. Он что-то задумал. — Ничего, я покажу ей, что со мной шутки плохи.

— Ты не посмеешь, — шиплю я, а отец лишь фыркает. Черт!

— Ты отлично знаешь, что я не прощаю такого. Я не терплю, когда меня водят за нос, и Жаклин должна за это ответить. К тому же я не дурак, чтобы терять деньги, которые я вложил в бизнес Гранта. Я никогда не проигрываю, и именно этому ты, Алекс, и должен научиться.


Сделав глубокий вдох, отвожу взгляд в сторону, чувствуя себя абсолютно вымотанным. Всю свою жизнь меня учили лишь тому, как быть первым. Оказаться на вершине мира. Как добиться власти. Как любить деньги. Только в этот самый момент я начинаю понимать, как слепо следовал этим правилам из года в год. Даже сейчас, когда у меня был шанс все изменить, сделать свою жизнь другой, я просто не воспользовался той крохотной возможностью. Может быть, еще не поздно все изменить?


— Я не поеду в Париж, — внезапно заявляю я. — Пусть вместо меня туда отправится Джаред.

— Что? — недоумевает папа. — Алекс, не будь глупцом! Никогда не принимай серьезные решения под влиянием женщин. Что? Собираешься искать эту соплячку? Надеешься на ваше совместное будущее?

— Это тебя не касается!

— Еще как касается! — Отец резко поднимается с кресла, устремляя на меня свой яростный взгляд. Он медленно идет ко мне, наполняя комнату своим гневом. — Не стоит идти против меня, Алекс. Ты отправишься в Париж и точка.

— Нет, — решительно говорю я.

— Уже завтра Жаклин вылетит с работы, и это будет только началом. Неужели, ты желаешь для нее именно такого будущего?

— Она не должна страдать из-за твоих завышенных амбиций. Она не виновата в том, что вы с Грантом одержимы властью и деньгами.

— Именно поэтому я и добился всего, чего хотел. А ты превращаешься в размазню! Но, - ухмыляется отец, - знаешь, я даже пойду тебе на уступки.

— Какие еще уступки? О чем ты?

— Я не трону Жаклин, но взамен ты поедешь в Париж. И ты будешь делать все, как я тебе скажу. И если ты попытаешься хоть как-то приблизиться к этой девке, как-то с ней связаться, я превращу ее жизнь в ад. И винить в этом она будет тебя, Алекс. Не меня. Она будет ненавидеть, проклинать тебя. Подумай, хочешь ли ты такого исхода? Потому что я сделаю для этого все. Ты меня знаешь.


Глядя в глаза своему отцу, понимаю, что он попросту не оставляет мне выбора. Он уже сделал это за меня. Он требует от меня повиновения, но именно сейчас мне так хочется пойти против его правил. Но Джеки… Меньше всего на свете я хочу, чтобы она страдала. Тем более из-за меня. Я хотел быть счастливым вместе с ней, но если жизнь диктует мне совсем другие условия, то мне ничего не остается сделать, как оставить свои желания глубоко в душе, превратив в их еще одни несбыточные мечты.


— Ну? — снова говорит отец. — Чего ты молчишь? Трусишь передо мной?

— Нет. Я..я поеду в Париж.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия