Читаем Без масок (СИ) полностью

Внезапно открывается дверь машины, о которой я уже успела забыть, сосредоточив все внимание на Алексе. От стука каблуков голова гудит еще больше. Поворачиваю голову, и тут же встречаюсь взглядом с Амелией, которая едва держится на ногах. Она хватается за машину, чтобы не упасть. Ее взгляд переходит на Алекса.


Она хватается за голову. Ошеломленно смотрит на обездвиженное тело. Кажется, сейчас она закричит на весь Нью-Йорк. Но она молчит. И мне не жаль ее. Совсем не жаль.


Она пыталась покалечить, а может и убить меня, но Алекс спас меня. Он спас мне жизнь!


Где-то вдали слышен приближающийся звук сирен. С каждой секундой они становятся все громче. Я молю, чтобы они оказались здесь как можно быстрее. Алекс должен выжить. Я не хочу даже думать о другом.


Амелия подходит к нам и садится рядом, шокировано глядя на своего сына.


— Алекс, — все, что говорит она, протягивая к нему руку.

— Что вы наделали? — говорю я ей сквозь слезы. — Посмотрите, что вы сделали! Вы! Вы просто….Ненавижу вас. Вы испортили жизнь стольким людям, включая своих сыновей! Вы просто ничтожество!


Полиция и скорая приезжают практически одновременно. Вокруг меня царит настоящий хаос. Все суетятся. Бегают. Врачи кладут Алекса на носилки, и я бегу следом, но меня просят остаться здесь.


— Прошу, возьмите меня с собой!

— Джеки, я отвезу тебя! — кричит меня Уилл.

— Иди к черту! — отвечаю я ему в ответ.

— Джеки, сейчас не время спорить! — ругается Уилл, буквально оттаскивая меня от скорой. — Садись в машину. Мы поедем следом за ними.


Злость и ярость, которые я к нему испытываю, готовы вырваться наружу. Мне хочется наброситься на него, кричать, только бы избавить себя от этих мерзких чувств. Но мысли об Алексе сейчас бьют по больному. Не могу сосредоточиться на чем-то другом. Даже на Амелии, которую полицейские ведут в машину. Я готова ее убить. Ох, сейчас я на многое готова. Уверена, теперь, она точно ответит по заслугам. Но она уже сама себя наказала. Возможно, в ее сердце все-таки шелохнется что-то живое, и она поймет, что натворила.


Немного поколебавшись, все-таки переступаю через свою гордость, и иду в машину к Уиллу. Дождь не прекращается, а кажется становится только сильнее. Впереди видны мигающие огни скорой. Сирены то и дело гудят в ушах.


Беспокойство, страх и незнание того, что будет дальше, убивают меня. Невыносимо держать это в себе. Хочется разрыдаться, орать, и все равно, что это услышит Уилл. Я слишком устала.


Всю дорогу Уилл молчит и правильно делает. Не уверена, что хочу говорить с ним. Вообще не хочу слышать его голос.


К счастью, до больницы не так уж и далеко, и мы прибываем туда уже через пару минут. Уилл ищет место для парковки.


— Останови здесь. Я хочу выйти, — говорю ему, когда мы проезжаем мимо входа.

— Хорошо.


Выйдя на улицу, бегу внутрь здания. Алекса уже увезли, и меня вновь охватывает паника. Мне нужно найти его! Медсестра просит меня немного подождать в приемной. Прислоняюсь к стене и пытаюсь немного успокоиться. Он жив. С ним все будет хорошо! Он поправится. По-другому и быть не может!


Время начинает тянуться, еще сильнее сводя меня с ума. Несколько секунд тянутся вечность. На душе тревожно. Дикий страх до сих пор терзает душу. Кажется, я до сих пор чувствую, как он оттолкнул меня, чтобы спасти жизнь. От этого горло сдавливает от слез. Он действительно пожертвовал собой ради меня.


В памяти невольно всплывают мои собственные слова, которые я сказала Алексу в больнице Миннеаполиса. Я винила его в том, что он всегда выбирал хорошую жизнь, а меня ставил на второй план. А что сейчас… Он не задумываясь спас меня, зная, чем все может обернуться. Если уже не обернулось. Нет, я не должна думать о плохом!


— Что-нибудь известно? — Голос Уилла мелькает где-то вдали, словно он говорит не со мной. Но заметив его рядом, вновь отвожу взгляд в сторону. Не хочу его видеть.

— Уходи, Уилл. Пожалуйста. Мне сейчас и так непросто.


Он подходит ко мне еще ближе, пытается дотронуться до меня, но я быстро отхожу в сторону, словно спасаюсь от огня.


— Я просто хочу помочь, — виновато говорит парень.

— Что? — хмыкаю я. — Помочь? Ты уже «помог». Посмотри, к чему привели ваши игры с Амелией? Вы этого хотели? Да? Вы еще и меня пытались втянуть во всю эту грязь!

— Постой, Джеки, — успокаивает он меня. — Послушай…

— Я не хочу тебя больше слушать, Уилл. Ты вешал мне лапшу на уши несколько месяцев. Все! Довольно! Я сыта этим враньем по горло.


Опустив голову, тяжело вздыхаю. Никогда еще не была так зла на Уилла. Я всегда относилась к нему с теплотой. Я всегда питала к нему самые нежные чувства, а что получила взамен? Очередной обман, за который снова расплачиваюсь сама. И какой ценой…


— Алекс все знал, — внезапно говорит он, и от неожиданности я удивленно смотрю на Уилла.

— Что ты сказал? — Не верю тому, что он говорит.

— Я рассказал ему о том, что это Амелия хотела отомстить Алану. Он знает, что я тебе помогал. Знает, что это ты пыталась разорить их компанию.

— Знает? — растерянно произношу я, но все еще никак не могу это осознать. — И давно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия